Tips traduction Portugais
1,955 traduction parallèle
Now, the management would also like to remind you that nothing comes out of your pants but tips for the girls.
O gerente também gostaria de os lembrar que nada sai das vossas calças a não ser gorjetas para as raparigas.
When your heart rate tips below 50, that battery will give you a wake-up call preventing your body from shutting down, and then you will feel every ounce of the pain.
Quando o teu ritmo cardíaco descer dos 50, a bateria vai estimulá-lo, impedindo o corpo de se desligar, e então vais sentir cada pedacinho da dor.
I will tell you this, no one makes as much in tips as a first grader.
Vou dizer-lhe isto, ninguém faz tanto em dicas como um calouro.
I need the tips.
Eu preciso das gorgetas.
I don't know what it is about Thursdays, but I made more money in tips today than I ever have on any Wednesday.
Não sei o que se passa com as Quintas-feiras, mas fiz mais gorjetas hoje do que qualquer Quarta-feira.
I came home, I opened the jar to put in my tips from the store - and do my weekly count.
Cheguei a casa, abri o jarro para meter as gorjetas da loja, e para fazer a soma da semana.
The tips are great.
As gorjetas são óptimas.
But it really helps them make extra tips, so it's kind of like a business investment, and maybe there's a tiny self-esteem issue there.
Mas tipo, ajuda-as realmente a conseguir mais algumas gorjetas, portanto... é mais ou menos como se fosse um investimento num négocio, e talvez haja um... pequeno problema de auto-estima aí.
They both receive tips to buy stocks, the stocks went up!
Ambos receberam dicas sobre a compra de acções. O valor das ações subiu.
Honey, I make my money on tips.
Querida, dependo das gorjetas.
The cops always appreciate anonymous tips.
Os polícias sempre gostaram de dicas anónimas.
Well you're so good at it maybe you should have given him some of your tips on breaking up with people.
És tão bom nisso, devias dar-lhe algumas das tuas dicas para romper com as pessoas.
Well I don't have any tips because I've never broken up with anyone.
Bem, não tenho dicas porque nunca rompi com ninguém.
Do you have any tips on how I can make this a wonderful, romantic night for Cindi and everything she wants it to be?
Como posso fazer disto uma noite romântica para a Cindi e tudo o que ela quer que seja?
Yes, yes, yes you got stiffed on your tips again, just take it.
- Sim, sim. Passaram-te a perna... nas gorjetas, outra vez.
Thank you, miss. But I don't do it for the... tips.
Obrigado, menina, mas não o faço pelas... gorjetas.
Was out with friends and when I arrived at home, opened the wrong door, a guy goes by me Tips and me as if a football player.
Tinha saído com uns amigos e quando cheguei a casa, mal abri a porta, um tipo passa por mim e derruba-me como se fosse um jogador de futebol.
Your girl gave us tips.
Além disso, foi a tua miúda que nos meteu nisto. Não te preocupes.
Yeah, we're looking for a ring, not fashion tips.
Certo, estamos procurando por um anel não concelhos de moda.
Well, mostly, I just give tips.
Na maior parte das vezes, só dou indicações.
Yeah. You know, we get a percentage of the cash that we bring in at the door. And then we get to keep all of the tips we get for other services, like private time.
Sim, temos uma percentagem do dinheiro que levamos para a porta, e ficamos com todas as gorjetas pelos outros serviços.
Sex tips for the frumpy housewives.
Dicas sexuais para donas de casa antiquadas.
Must have missed it when I counted my tips.
Deve ter-me escapado quando contei as gorjetas.
Do you have any tips on how to keep her from hating me?
Tens alguma dica como fazer com que ela não me odeie?
She's quite arousing, which I imagine translates into excellent tips.
O que imagino que signifique que ganha boas gorjetas.
And if you want to pick up some tips observing here and take them to the other branches, it's all good, but Jan would mostly come by when she was super horny and Ryan would come by to visit his parents and do laundry, so...
Se quiser pegar numas dicas e levar para as outras filiais, tudo bem, mas... A Jan só vinha quando estava super-excitada e o Ryan só vinha para visitar os pais e ir à lavandaria, por isso...
So, do you have any tips to give me, any words of wisdom before you punch out?
Então, tem alguma regra para me dar? Alguma palavra de sabedoria, antes de acabarmos?
If you like, you can give some tips of performance.
Ouve, se quiseres, posso dar-te umas dicas sobre representação.
Should I be giving you these tips?
Devo entregar as gorjetas a si?
You think I'm gonna take parenting tips from your mama?
Achas que vou aceitar conselhos da tua mãe?
Okay, I am not going to take relationship tips from a woman who has hooked up with, what is it, over a thousand men?
Não vou receber dicas sobre relações de uma mulher que já se enrolou com mais de mil homens.
I figure, between the two of us, we can get one of these guys to come down and do a tips procedure on him.
Calculo que entre as duas, conseguimos que um destes tipos venha cá fazer uma TIPS.
Doing a tips on a kid who needs a new liver?
Fazer uma TIPS num miúdo que precisa de um fígado novo?
Did you get the check for the caterers and the cash tips for the waiters?
Tens o cheque para o catering e os gorjetas para os empregados de mesa?
And where does she get her tips?
Onde é que arranja as informações?
Here are a few best friend tips.
Aqui tens algumas dicas de melhores amigas :
You really come all the way up here to give me hygiene tips, did you?
Vieste aqui para me dares dicas de higiene?
! - Just give her a few tips.
- Quero dizer, alguns pequenos conselhos.
I'm not going in there until you get me a cup of PG tips with a splash of milk, and I want it sizzling hot.
Não vou entrar até que me tragas uma chávena de PG Tips com um pingo de leite, e bem quentinho.
Really, thank you for everything, and remember my wood-chopping tips.
A sério, obrigado por tudo e lembrate das dicas para cortar lenha.
In comes the talking... the hints, the tips, the criticizing.
Depois chegam as conversas, as pistas, os toques, as criticas
Are you giving me tips?
- Estás a dar-me dicas?
A maid with tips.
Uma empregada com gorjetas.
I'll take 40 % of your salary and tips money.
Vou levar 40 % do teu salário e as gorjetas.
Let's see how long you can survive with that tips money of yours.
Vamos ver até quando consegues sobreviver com essas gorjetas.
- Really? Any other tips?
Mais alguma dica?
Tips are greatly encouraged.
As gorjetas são muito bem-vindas.
Tips are for waiters not for punters.
As dicas são para empregados, não para pessoas como tu.
What tips it for me are the facts of this case.
É uma decisão difícil.
Any hot tips?
Tens algumas dicas?
You got any tips?
Tem alguma dica?