Tons traduction Portugais
2,599 traduction parallèle
I threw in some extra ringtones...
Acrescentei uns tons de toque. Por conta da casa.
Rivers of alcohol and tons of caviar!
Rios de álcool e toneladas de caviar.
Um, I I.D.'d the bullet from Armstrong's head. It doesn't match any unsolved cases. But I did get tons of hits on this.
A identidade da bala tirada da cabeça do Armstrong não combina com nenhum dos casos não resolvidos, mas descobri muito sobre isto.
He has tons of debt and the economy sucks.
Ele tem imensas dívidas e a economia está de rastos.
Meanwhile, much of the waste that is produced, including countless tons of potentially valuable compost, must be trucked out of the city to be treated, buried, incinerated, or dumped at sea.
Entretanto muitos dos resíduos produzidos incluindo incontáveis toneladas de composto potencialmente útil são transportadas para fora da cidade para tratar, enterrar, queimar ou despejar no mar.
The Franklin School, Princeton, always top of her class, tons of charity work, and... and uniquely enough in this day and age, no sex tape, no scandals.
Frequentou a Franklin School, Princeton, foi sempre a melhor da turma, fez imenso trabalho de caridade, e... curiosamente nos dias que correm e com a idade dela, não foi protagonista de filmes sexuais ou escândalos.
You're lifting 200 quintillion tons.
Estás a levantar 5 quintiliões de toneladas.
It weighs half a million tons.
Ela pesa metade de um milhão de toneladas.
- I did tons of research.
- Fiz montes de pesquisa.
I'm thinking about, uh... Shades of yellow that go in the kitchen.
Estou a pensar em tons de amarelo que condizem com a cozinha.
I have tons of pictures.
Tenho imensas fotos.
Tons of churches.
Muitas igrejas.
Buried under a thousand tons of earth, I expect.
Está enterrada sob mil toneladas de terra, espero eu.
Try to resonate higher tone.
Deves subir os tons.
There are tons of opportunities for infection that not every person will pick up.
Há diversas possibilidade de infecção que nem todas as pessoas escolhem.
- All right, I'm just saying that there's tons of stuff you can do.
Só quero dizer que agora podes fazer milhões de coisas.
- But anyone who's watched television foe betweeen three and 10 seconds knows there's tons of clutter on the screen almost all the time.
- Mas quem assista televisão entre 3 a 10 segundos sabe que há toneladas de lixo no ecrã quase o tempo todo.
- Yeah,... different programs, there's two streams going across, and other stuff on the side, so there's already tons of clutter.
- Sim, Diferentes programas, há duas correntes a atravessar, e outras coisas de lado, assim já há toneladas de lixo.
He has tons of debt, and the economy sucks.
Ele tem muitas contas e as economias estão más.
I miss you so much, tons.
Sinto muito a tua falta, muito.
With tons of heart, and I'll get you a complete outline in the morning.
Toneladas de corações. De manhã envio-te o resumo da história.
Some different shades of orange.
Diferentes tons de laranja.
I've got millions of tons of crap that I'm dealing with and professors on top of that.
Tenho milhões de toneladas de merdas para tratar, além de professores.
I've got tons of guys to sleep with.
Tenho montes de tipos com os quais podia dormir.
I'm sure you saw tons of spinal injuries in the field.
- De certo já viste muitas lesões em campo.
An average home in the United States has 3 to 7 tons of waste.
Uma casa média nos Estados Unidos produz 3 a 7 toneladas de lixo.
But then he'll turn sociopath and just kill somebody at the drop of a hat, leaving tons of evidence behind.
Mas quando vira sociopata e mata alguém só porque deixou cair um chapéu, deixa toneladas de provas para trás.
Jewelry, bare bonds, tons of cash.
Joias, títulos ao portador, toneladas de dinheiro.
But there are tons of phone calls back and forth from Anna Zoltin and Jolene DeMaine, nearly every day, including the night she was killed, after she called you.
Mas há muitas ligações nos dois sentidos entre Anna Zoltin e Jolene DeMaine. Quase diárias, até na noite da morte, depois de ela ligar para você.
Raphael was a master of balance... thick brush strokes for the landscape, but the skin tones are almost... translucent.
O Raphael era um mestre do equilíbrio... Pinceladas grossas para as paisagens, mas os tons suaves da pele são quase... translúcidos. O senhor é um artista?
Wearing a palette of neutral tones is less threatening when interviewing people. - Hi.
Os tons neutros são menos ameaçadores em entrevistas.
Will I see a city Steeped in summer hues?
Será que verei uma cidade mergulhada em tons de verão?
Infact, mum's probably cooked tons and is expecting me right now.
A minha mãe deve estar à minha espera e deve ter feito montes de comida.
Now, up in my room, tons of Three Stooges DVDs.
Lá em cima no quarto tenho muitos Dvd ´ s deles.
But that's after you've already dug out what has to be to be hundreds of tons of Earth.
Tudo isto depois de se ter escavado centenas de toneladas de terra.
I have to say. [Laughs] Tons of fun. I absolutely love it.
Um capitão sabe quando o navio dele está perdido.
I recognise those dulcet tones.
Reconheço esses tons doces.
Uh, I have tons of T.T.L. experience.
- Então vai dar-se bem.
And that means that well over a quarter of a billion tons of ice drop off the face of the glacier into the lake every year.
Mas isso significa que mais de 250 milhões de toneladas de gelo caem da face dda geleira para o lago todos os anos.
It's about a million tons a day.
Isso é quase 1 milhão de toneladas por dia.
Tons of suits.
Uma carrada de fatos.
Every second, it burns 600m tons of hydrogen.
A cada segundo, queima 600 milhões de toneladas de hidrogénio.
From the two-tone between your forehead and scalp, the top of your dome ain't seen the sun in years.
Pelos dois tons entre a tua testa e o couro cabeludo, o topo da tua cabeça não vê sol há anos.
Was having tons of sex, and I was bored, hating myself.
Tinha toneladas de sexo, e eu estava aborrecido, odiando-me.
In Greece, historians, economists and political analysts use up tons of ink daily to tell us how to handle sovereign debt.
Todos os dias na Grécia, historiadores, economistas e analistas políticos fazem correr rios de tinta para nos dizer como controlar a nossa dívida pública.
It weighs 2 tons and is worth maybe a couple grand.
Pesa 2 toneladas e vale, no máximo, uns quantos milhares.
COACH PAGES She has tons of friends.
Ela tem montes de amigos.
Yeah, tons.
Sim, imensos.
A barge carrying 2,178 tons arrived at the transfer station at 8 : 23 Eastern Standard Time.
Um barco com 2.178t chegou à estação de transferência às 8h23, horário dos EUA.
If I can't provide that, I am double-dipped in three shades of f-f-f-fuck!
Se não conseguir pagar, fico enterrada em três tons de merda.
Tons!
Montes!