Too good to be true traduction Portugais
448 traduction parallèle
It's too good to be true.
É bom demais para ser verdade.
Seems too good to be true. It ain't much of a life, you know, being in service.
Parece bom demais para ser verdade.
Melanie, you're just too good to be true.
A Melanie é demasiado boa.
Too good to be true.
É bonito demais para ser verdade.
All right. Your Schneider index seems too good to be true these days.
O seu índice Schneider parece bom de mais para ser verdade.
I knew this was too good to be true.
Sabia que isto era bom demais para ser verdade.
The guy who wrote The Bachelor's Bible getting hooked. It's too good to be true.
Imagina se o autor da "Bíblia do Solteirão" se ia casar...
If it isn't too good to be true. Oh.
É demasiado formoso para ser verdadeiro.
Things seem too good to be true one moment. The next minute they seem too black.
Por contra, tudo é demasiado formoso para ser verdadeiro, todo se volta demasiado escuro.
Bongo thought, " This is just too good to be true!
Bongo pensou : "Isto é muito bom para ser verdade!"
" It's just too good to be true.
É bom demais para ser verdade!
This is too good to be true
Isto é bom demais para ser verdade!
- True - Is it only a dream Too good to be true
- Iste é só um sonho... bom demais para ser...
It sounds too good to be true, but it better be.
É bom demais para ser verdade, mas é melhor ser.
If I were Francie's age, you'd sound too good to be true.
Se eu tivesse a idade da Francie, você pareceria um sonho.
Either you're just too good to be true, or you're clever and careful.
Ou é demasiado bom para ser verdade, ou é esperto e cuidadoso.
I'd say it was too good to be true.
Diria que isso é bom demais para ser verdade.
It's too good to be true
É bom demais para ser verdade
It was too good to be true...
Era bom de mais para ser verdade.
Well, it was too good to be true and then all of a sudden up she come.
Bem, aquilo era bom demais para ser verdadeira e, então, de repente ela apareceu.
It's too good to be true.
É bom demais para ser verdade. |
It was too good to be true.
Era bom demais para ser verdade.
It does sound too good to be true, I must confess.
Parece bom demais para ser verdade, devo reconhecer.
Doesn't it seem too good to be true?
Não achas que parece fácil demais?
I knew she was too good to be true.
Eu sabia que ela era boa de mais para ser verdade.
For a girl to live on a great ocean liner with the captain is too good to be true.
Para uma menina, viver num transatlântico com o capitão... é demasiado bom para ser verdade.
It's too good to be true, my husband is Sub-Lieutenant.
É bom demais para ser verdade, meu marido é Sub-tenente.
It was too good to be true.
Boas demais para serem certas.
Almost too good to be true.
Quase bom demais para ser verdade.
- Too good to be true.
- Bom demais para ser verdade.
Too good to be true.
Demasiado bom para ser verdade.
unvarnished too good to be true
Não Barney. Era bom demais para ser verdade.
- ln other words, it's too good to be true.
- Ou seja, boa demais para ser verdade.
- Too good to be true.
Demasiado bom para ser verdade.
- That's too good to be true.
É demasiado bom para ser verdade.
Charrier at the Folles! Lt's too good to be true!
O Charrier em casa das malucas, é demasiado bom.
"You're just too good to be true"
* És demasiado boa para ser verdade *
- "You're just too good to be true"
- * És demasiado boa para ser verdade *
Too good to be true.
Bom demais.
I was afraid you were too good to be true, Tarkas :
Receava que fosses bom demais para ser verdade, Tarkas.
Too good to be true!
- Bom demais para ser verdade!
- Too good to be true.
- Demasiado bom para ser verdade.
This is all too good to be true.
- É bom demais para ser verdade.
Guys, this Christina Trapolis is a little bit too good to be true.
A Christina Trapolis parece demasiado bom para ser verdade.
This is really too good to be true.
É demasiado bom para ser verdade.
This is too good To be true
Isto é muito bom... para ser verdade!
Too good to be True
Bom de mais para ser... verdade!
Or is this a dream Too good to be True
Ou isto é um sonho... bom demais para ser... verdade?
I knew it was too good to be true.
Por que todos se vão?
It was too good to be true.
É melhor tranquilizá-lo.
Almost too good to be true. That's nice.
Até parece bom demais para ser verdade.