Top drawer traduction Portugais
235 traduction parallèle
She always hides important things in the top drawer of her dresser.
Esconde sempre as coisas importantes na gaveta do topo da cómoda.
The rest of the jewelry's in the top drawer.
O resto das jóias está na gaveta de cima.
Pidge, my pills. Top drawer of the bureau.
Perce, os comprimidos estão na gaveta da cómoda.
It was just resting here in the top drawer all the time.
Estava, aqui, pousada no cimo da gaveta.
- The right-hand top drawer.
- A gaveta de cima, da direita.
- I'm looking in the right-hand top drawer.
- É aí que estou a ver.
Top drawer, highboy.
- Na gaveta.
- Top drawer, over there.
- Na gaveta de cima.
In the chest. Top drawer right.
Na gaveta direita da Comoda.
My wallet is in the top drawer.
A minha carteira está na gaveta de cima.
The top drawer was opened first.
Abriu primeiro a gaveta de cima.
I couldn't get the top drawer open though.
Pode ser a alta exótica,.. ... ou aquela baixinha. Pode ser...
Top drawer of your desk.
Na gaveta de cima da tua secretária.
Top drawer.
Na primeira gaveta.
There's hankies in the top drawer you can use to gag me.
Usem os lenços na gaveta de cima para me amordaçarem.
Top drawer, left side How many times have you told me that?
Na gaveta de cima, do lado esquerdo. Quantas vezes já mo repetiste? Agora despacha-te.
That's really top drawer. Outta sight.
Isso é de primeira.
But Dr. Cahill told me this was classified material, and when they were moving this file out, I noticed that only the top drawer locked.
Mas o Dr. Cahill disse-me que isto era material confidencial e quando tirei este ficheiro reparei que só a gaveta de cima é que estava trancada.
So I figured the classified material is only in the top drawer.
Acho que o material confidencial está só na gaveta de cima.
But your husband's keys, and that included the key to the top drawer, were in his pocket.
Mas as chaves do seu marido, incluindo a chave da gaveta de cima, estavam no bolso dele.
I left you all some Tootsie Rolls in that top drawer in the bedroom.
Deixei-vos rebuçados na gaveta de cima no quarto.
Tsk. I keep my straw in the top drawer right behind you.
Tenho a minha palhinha na gaveta de cima mesmo atrás de si.
top drawer.
gaveta de cima.
She's putting them in the boathouse. In the top drawer of the dresser.
Vai deixá-los na arrecadação, na gaveta de cima do armario.
The top drawer of the dresser.
Na gaveta de cima do armário.
The small one's to the top drawer in my desk.
A menores são da minha gaveta.
In the top drawer of my desk.
- Na gaveta de cima da secretária.
- Top drawer. Strictly uptown.
Tudo como deve ser.
I want you to know I saw'Holly Does Hollywood "... and I think your acting is top drawer.
Quero que saiba que eu vi "Holly Faz em Hollywood", e... Acho que sua atuação foi muito boa.
- Top drawer, yes?
- Do melhor, certo?
- Top drawer.
- Do melhor.
He said "just leave the money in the top drawer."
Ele disse "Deixe o dinheiro na gaveta de cima."
- It's in the top drawer.
Enviamos cartas por causa da floresta tropical, e tu estás a pôr-me maluca. Vamos boicotar o atum.
- Look in your top drawer.
- Olha para a tua primeira gaveta.
Top drawer.
De luxo.
the paper clips and stationery are in the top drawer.
O papel está na gaveta de cima.
The top drawer in the foyer.
Na gaveta de cima, na entrada.
As I say, you know, top drawer.
É como eu digo. Topo de gama.
You're top drawer, Davey.
És um topo de gama, Davey.
- I'm not exactly top drawer myself, old boy.
- Não sou também uma gaveta superior.
Your stuff is in the top drawer.
Vou por as suas coisas na primeira gaveta.
- You'll find it in the top right-hand drawer.
- Onde é que está? - Na gaveta de cima, da direita.
Your gun is in the top drawer.
A tua pistola está na gaveta.
When Mr Mellish pulls the drawer out, a weight has to be lifted on top of the desk which exercises his arms and his back muscles.
Quando o Sr. Mellish puxa a gaveta um peso tem que ser levantado acima da sua mesa, o que exercita os seus braços e os músculos das costas.
- Yes, in the top left-hand drawer.
- Na primeira gaveta à esquerda.
I've got a whole new set of priorities... and staying out of stir and out of the morgue drawer... are top on my list.
Eu estou fora. Tenho um novo conjunto de prioridades, e manter-me longe de distúrbios e de uma mesa da morgue estão no topo da minha lista.
She was stuffing an envelope into the top right-hand drawer of her bureau in which I couldn't help noticing there seemed to be a large number of similar letters.
Escondia um envelope... na gaveta direita da escrivaninha, onde não pude evitar reparar... que havia várias cartas semelhantes.
Oh, chéri, won't it all be top-drawer?
O amor vai ter um bom final Com verniz e com rouge
Check the top dresser drawer.
Verifica a gaveta de cima.
My shoulder boards are in the top dresser drawer.
Os meus galões estão na gaveta de cima.
It's in the top drawer.
Está bem.