Topeka traduction Portugais
169 traduction parallèle
Topeka white. Fox Company?
Topeka branco.
Tell your thick-skinned friends in Topeka that their money's a lot safer if we stay open.
Diga aos seus amigos sem coração em Topeka que o seu dinheiro está mais seguro se ficarmos abertos.
Then you handcuffed Hezekiah to the Atchison, Topeka and Santa Fe.
E você algemou Hezekiah ao trem Atchison, Topeka Santa Fé.
Then you handcuffed Hezekiah to the Atchison, Topeka and Santa Fe.
- Sou o Professor Sina! - Salvos!
I'm sorry, dear. - Capitulate, Henry.
E você algemou Hezekiah ao trem Atchison, Topeka Santa Fé.
In Topeka, Logan Sanford, KBI chief, assigned four men to the Clutter case.
Em Topeka, o chefe do Bureau colocou 4 homens no caso Clutter.
- No, from Topeka.
- Não, de Topeka.
Get them to Topeka.
Mande-os para Topeka.
What about Topeka?
E que tal Topeka?
You wanna go to Topeka?
Quer ir para Topeka?
Topeka.
Topeka.
Then just wait till Tuesday and then they can just take the B.D.R. and O right on through to Topeka.
Depois é só esperar até terça... e então podem apanhar o comboio para Topeka.
The guy that got him was a shooter from Topeka.
O tipo que o matou era um assassino de Topeka.
A lady I'm taking to Topeka.
Uma senhora que levo a Topeka.
A chicken from Topeka, laid an egg and said "Eureka."
A galinha estava chocando, pôs um ovo e disse "Eureka".
* But here in Topeka the rain is a-fallin'*
Mas aqui em Topeka a chuva está a cair
that was waylon fergie and you're in countryland here at wgzl, topeka.
Este foi, Waylon Fergie. E tu estás em "Country Land" Aqui em WGZL, Topeka.
Topeka!
Topeka!
- I don't think you mean Topeka, Kell.
- Não acho que seja Topeka, Kell.
Perhaps my chief engineer could be of assistance. I hope so.
Morreram na Topeka, Kansas.
Records indicate that they died in Topeka, Kansas.
Bom, se não é o número dois.
On the Atchison, Topeka- -
No comboio de Atcheson-Topeka...
Do you remember what happened in Topeka, Kansas?
Lembras-te do que aconteceu em Topeka, Kansas?
When I learned that Topeka, Kansas, was a lab experiment and the Congressionals planned to unleash it on the entire territory, I defected to the resistance.
Quando soube que Topeka foi uma experiência... e o Congresso pensava libertar o Nó Vermelho... em todas as zonas livres, eu uni-me à resistência.
Solitary confinement, Topeka Penitentiary.
Confinado em solitária, na Penitenciária de Topeka.
So I'll see you guys in Topeka, okay?
Vemo-nos em Topeka, está bem?
When are we getting to Topeka, man?
Quando chegamos a Topeka?
Right now, Topeka, then Greenville, then home.
Em Topeka. Depois irei a Greenville, e depois para casa.
We're just real Topeka people, man.
Somos pessoas reais de Topeka.
Witnesses near the scene, some 7 5 miles northwest of Topeka... report seeing a huge fireball seconds after impact.
Testemunhas junto ao local, a 75 milhas a Noroeste de Topeka, viram uma imensa bola de fogo segundos após o impacto.
Go ahead and explain that distinction in Topeka.
Experimente explicar essa diferença em Topeka.
I saw you throw 300 yards against Topeka last year.
Vi-te fazer o lance de 300 jardas em Topeka.
Topeka, Montpelier, Somerset, Augusta.
Topeka, Montpelier, Somerset, Augusta.
The Tooeka, sir.
Do Topeka.
He was absent the day the Tooeka took their photo.
Ele estava ausente no dia em que o Topeka tirou a foto deles.
Topeka West may have 3 titles under it's belt, but I know we have a real shot at the championship, and this year we got it all.
A outra equipa pode ter 3 campeonatos... mas eu sei que temos uma verdadeira oportunidade no campeonato. Este ano, temos tudo.
Greetings Football fans, and welcome to the Championship game between the Topeka Valley Huskies, and your Smallville Crows!
Olá, fãs do futebol... bem vindos ao grande jogo do campeonato entre os Topeka Valley Huskeys e os Smallville Crows!
Topeka.
Topeca.
Lois, I... I don't think that grandma Betty from Topeka is gonna have the answer.
Lois, acho que a avó Betty de Topeka não sabe a resposta.
We don't know what happened to the Topeka.
Não sabemos o que aconteceu com o Topeka.
Does the uncertainty make you nervous, Davis? ( USS Topeka 111Men / Fate Unknown )
Essa incerteza deixa-o nervoso, Davis?
211 men of the uss topeka are still unaccounted for, despite the governmentcover-up that they lostthe sub.
Ainda não sabem o que é feito de onze homens do Topeka, apesar do Governo dizer que perderam o submarino.
It's a mystery, like the crew of the Topeka.
É um mistério, como a tripulação do Topeka.
There is no report of anything happening in Topeka.
Não há sinal nenhum disso a acontecer em Topeka.
Oh, right, the conference in Topeka.
Claro, a conferência em Topeka.
One more district and you'll have a new commute to Topeka.
Mais um distrito e vais ter um novo caminho para Topeka.
Someone should check out Topeka.
Alguém devia ir verificar em Tapeka.
Well, I can go east to Topeka and connect with the state government.
Bem, eu posso ir para Este até Topeka e ligar-me com o governo do estado.
Well, that Homeland Security message came out of Topeka. Let's start there.
A mensagem da Segurança Nacional veio de Topeka.
Bye. Mom, you're home early from Topeka.
Adeus.
Your mom called from Topeka.
A tua mãe ligou-me de Topeka.