Tortoise traduction Portugais
265 traduction parallèle
Some sort of tortoise, sir. There's a lot of them. Some of the men keep them as pets.
São as novas mascotes, senhor.
- The Hare Oh, yes. The Hare and The Tortoise.
- Eu sei, "A lebre e a tartaruga".
All the latest innovations, running water, genuine imported tortoise shell.
Todas as últimas novidades. Água corrente. Concha de tartaruga genuína importada.
You know the story of the tortoise up against the hare?
Conheces a história da tartaruga que apostou com a lebre?
- You know what a tortoise is?
- Sabes o que é uma tartaruga?
Yes, of course it's possible that it's something like the... shell of a tortoise, designed to protect the man inside, prevent people like us from getting in.
É claro que é possível que seja algo semelhante à carapaça da tartaruga, só que concebida para albergar um homem e impedir que as pessoas entrem.
They've been playing with that tortoise since early morning.
Estão atrás daquela coisa desde manhã.
You look down and you see a tortoise, Leon.
Olha para baixo e vê um cágado, Leon.
- A tortoise?
- Um cágado?
You reach down and you flip the tortoise over on its back, Leon.
Abaixa-se e vira o cágado de costas.
The tortoise lays on its back, its belly baking in the hot sun beating its legs, trying to turn itself over, but it can't.
O cágado está deitado de costas, de barriga para o ar, ao sol, esperneando-se, tentando virar-se. Mas não consegue.
So you look down and you see a tortoise ;
Você olha para baixo e vê um cágado ;
A tortoise?
Um cágado?
Brother San Lung, tortoise!
- Tartaruga! - Ovo!
Egg! What? You've called brother San Lung a tortoise egg!
Está chamando "ovo de tartaruga" a Sun Lung?
I'm inviting brother San Lung to barbecue tortoise
Podemos comer esta tartaruga.
Would that be the plan to continue with total slaughter until everyone's dead except Field Marshal Haig, Lady Haig, and their tortoise, Alan?
Será que o plano é continuar a matança total até estar toda a gente morta excepto o Marechal Haig, a Lady Haig, e o seu tortoise, Alan?
And have you seen my tortoise-shell glasses, the ones with the clip-ons?
Viste os meus óculos de tartaruga, aqueles com os grampos?
Who recalls the fable of The Tortoise and the Hare? The swift yet lazy little cottontail and his slow but determined companion?
Quem se lembra a fábula da lebre e da tartaruga... a pequena e preguiçosa lebre e a lenta mas determinada companheira?
- Put the tortoise on the highway.
Põem a tartaruga na auto-estrada.
By the right! Tortoise formation!
Á direita, formação de tartaruga.
Sometimes Time crept slowly onwards like an exhausted tortoise.
Às vezes o tempo ficava lento como uma tartaruga cansada.
A tortoise in the desert of Southern Africa is always on the lookout for a juicy mouthful, but it walks right over as good a one as it might find all day and feeds instead on a few shrivelled leaves.
A tartaruga, no deserto da África do Sul, está sempre na expectativa de uma refeição suculenta, mas passa mesmo ao lado daquela que poderia ser a melhor do dia, e alimenta-se, ao invés, de algumas folhas enrugadas.
A tortoise.
Uma tartaruga.
Although, I might replace her tortoise clip with one of those velvet scrunchies.
Embora eu substituísse o gancho de tartaruga, por um daqueles de veludo. Adoro!
Your Tortoise and the Hare disc.
O disco "A Lebre e a Tartaruga".
A tortoise? "Follow the..."
Uma tartaruga? "Segue a..."
Do Germans know how to play the tortoise and the hare?
Conheces o jogo da lebre, alemão?
Between the tortoise and the hare it's always the tortoise that wins!
Entre a lebre e a tartaruga, ganha sempre a tartaruga.
Big hare not happy to been fucked by little Tortoise.
Tartaruga pequena fode bem a lebre grande.
Yes, of course it's possible that it's something like the... shell of a tortoise, designed to protect the man inside, prevent people like us from getting in.
É claro que é possível que seja algo semelhante á carapaça da tartaruga, só que concebida para albergar um homem e impedir que as pessoas entrem.
"The Tortoise and the Hare".
"A tartaruga e a lebre".
- I lost a tortoise once.
- Eu perdi uma tartaruga uma vez.
When I put things under the tortoise, I expect to find it under the tortoise.
Quando eu pôr coisas debaixo da tartaruga espero encontrá-las debaixo da tartaruga.
It's like a 68-meter tortoise, it doesn't exist.
É como uma tartaruga de 68 metros, não existe.
Hey, remember the story of the tortoise and the hare, and the tortoise was way behind in the race, but he kept saying, " l think I can!
Lembras-te da história da tartaruga e da lebre? A tartaruga tinha ficado para trás, mas dizia o tempo todo : " Acho que consigo!
Tortoise. Good.
Tartaruga, muito bem.
- That little buddy, Tortoise.
- O teu amiguinho, Galápago.
Bob, I've been thinking about all the times you've manipulated me and toyed with me, and well, I can't help but recall that children's fable about the race between the tortoise and the pain-in-the-ass chief of medicine that everybody hates.
Bob, estive a pensar em todas as vezes que me manipulou e brincou comigo, e bem, só me consigo lembrar da fábula para crianças acerca da corrida da tartaruga e do chato do Director da Medicina que toda a gente detesta.
The chief of medicine that everybody hates kept running in front of the tortoise and taunting him, but at the end...
Sabe, Bob, o Director da Medicina chato que toda a gente detesta correu sempre a frente da tartaruga, gozava com ela, mas no fim...
The tortoise bit clean through the chief of medicine's calf muscle, dragged him to the ground where he and the other turtles devoured him alive there on the racetrack.
A tartaruga mordeu no Director da Medicina até lhe rasgar o músculo da perna, e arrastou-o para o chão onde ele e as outras tartatugas o devoraram vivo ali na pista.
Tortoise, of course.
Tartaruga, naturalmente...
The vice governor of the Galapagos told me he could identify which island a tortoise came from by its markings.
O Vice-Governador das Galápagos me disse que consegue identificar... de que ilha uma tartaruga é originária pelas marcas.
Now becomes a tortoise
Vai-se tornar rapidamente numa corrida de caracóis.
I'll name a great tortoise after you.
Vou dar o seu nome a uma grande tartaruga.
Well, we were the faster, but now we're the tortoise to his hare.
Bem, éramos os mais rápidos, mas agora somos a "tartaruga".
"Well, you've probably heard the tale" of the tortoise and the rabbit.
Bem, provavelmente já ouviste o conto da tartaruga e do coelho.
The tortoise wins only when the rabbit goes to sleep.
A tartaruga ganha, apenas quando o coelho vai dormir.
As a kind of sacrifice to this film i'd like to achieve that feeling of a tortoise on its back.
Como algum tipo de sacrifício para esta película gostaria de alcançar o sentimento de uma tartaruga caída de costas.
It's like the tortoise and the hare, all right?
É como a tartaruga e a lebre, certo?
I am the tortoise.
Eu sou a tartaruga.