Torture him traduction Portugais
338 traduction parallèle
They'll torture him to death.
Vão torturá-lo até à morte.
Decided to torture him to find out.
Decidiu torturá-lo para descobrir.
TORTURE HIM.
Torturem-no.
THEN WE TORTURE HIM LATER.
Torturamo-lo depois.
First, we should torture him as much as we want.
Primeiro, nós torturámo-lo quanto quisermos.
You're not going to torture him much longer, are you?
Não o vão torturar mais, pois não?
They're going to torture him again :
Vão torturá-lo novamente.
I'm gonna torture him.
Vou torturá-lo.
I could not monitor how they would torture him.
Não podia ver enquanto o estavam a torturar.
To torture him, I lust.
Desejo torturá-lo.
Torture him.
Torturem-no.
I just want to torture him a bit more.
Só quero torturá-lo mais um bocadinho.
Then torture him by keeping him waiting an hour.
Então tortura-o a deixá-lo à espera uma hora.
Is that anything like where you take a POW and you snap his neck after you torture him so he don't have to go through life with a colostomy bag?
É como quando partimos o pescoço a um prisioneiro de guerra depois de torturá-lo para que ele não viva com um saco de colostomia?
I just came by to let you know that Wuliger has a slight temperature, so you might not want to torture him this evening.
Vim avisá-lo de que o Wullgar tem alguma febre, portanto, devia evitar torturá-lo esta noite.
Torture him with the slain serpent's blood and the crow's droppings...
Tortura-o com o veneno de uma serpente morta e com os excrementos dos corvos. Cala-te!
- I thought you were gonna torture him.
Devias de torturá-lo?
Just to torture him?
Apenas para o torturar?
- Probably not even then. Maybe just torture him a little.
Se calhar apenas o vão torturar um bocado.
So, Don, when are you going to torture him?
Só queria ser educado. Então, Don...
So then you'll torture him at the trial? We don't work that way.
Ele ainda tem que ir a julgamento.
I, for one, do not wish to torture him.
Eu, por uma vez, não desejo torturá-lo.
Don't torture him or his brother will kill us all!
Não o torture... senão o irmão mata-nos a todos.
They were gonna torture him.
Eles vão tortura-lo.
Torture him?
Tortura-lo?
I used to listen to him walking up and down, up and down, all night long, night after night, thinking of her, suffering torture because he'd lost her.
Ouvia-o sempre a ir e vir, ir e vir, noite dentro, noite após noite, A pensar nela, a se torturar porque a tinha perdido.
What do you know about what could happen to a poor girl when... when she loves a man so much that even to lose sight of him for a moment is torture?
Que sabe o senhor sobre o que pode acontecer a uma pobre moça quando... quando ama tanto um homem que só deixar de vê-lo por um momento é uma tortura?
The madness of his desire for Sherazade has brought him to this torture.
O desejo dele por Sherazade o levou a esta tortura.
Search his house. Meantime, take him to the torture chamber.
Entretanto, levem-no para a câmara da tortura.
Don't torture me, I can't live without him!
Não me torture, não posso viver sem ele!
May the Lord strike him dead! Let him be dead and not torture me any more!
Faz com que ele deixe de viver, para deixar de me torturar!
All our best torture is wasted on him.
Já o submetemos a todos os métodos de tortura.
You are running a house of correction, not a torture chamber. That made him think.
O senhor dirige uma casa de correcçäo, näo uma câmara de tortura.
I'm not worried about him talking... but he probably can't escape torture.
Não receio que ele fale, não é isso, mas não tem como resistir à tortura.
He assumed the man first betrayed him under torture.
Percebeu que o homem o denunciou sob tortura.
He'll lower his defenses with them, then he'll tell that boy things... all your torture could never drag out of him.
Baixará as defesas com eles... e contará coisas ao menino... que todas suas torturas jamais poderiam arrancar dele.
She had placed him forever in debt to his enemy and it was torture for him.
Ela tinha-o deixado em dívida permanente com o inimigo, e isso torturava-o.
I had him torture Gaetulicus to get some information out of him, and we got no information and he died under torture, and one of the guards told me that Cassius wept.
Mandei-o torturar Getúlico para lhe tirar informações, mas não conseguiu tirar informações nenhumas e ele morreu sob tortura. E um dos guardas contou-me que o viu chorar.
- Prepare him for torture!
- Preparem-no para a tortura!
Torture failed to make him talk.
Nem sob tortura ele falou.
Don't let him torture you.
Não deixes que ele te torture.
They'll torture and kill him.
Vão torturá-lo e matá-lo.
No, I understand, you need to speak to Toulon before Krauss clubbers him up in his torture chamber.
Entendo a sua necessidade de falar com Toulon... antes que o Krauss o meta na sua sala de tortura.
Torture him!
Começem!
For this is Hell, nor have I left Him. Do you think that I, who have gazed upon the face of God and have experienced the eternal joy of Paradise, can still escape the torture of 10,000 hells and enter a personal realm of perfect bliss? .
Acaso acredita que eu que já vi a cara de Deus e provado das alegrias eternas do céu, não estou atormentado por 10,000 infernos ao estar privado do gozo eterno?
We'll torture him later.
Depois o torturaremos.
If he wants to erase me... he'll send someone to kidnap and torture you for my whereabouts. In which case, hey, I don't trust him.
Se quer apagar-me, vai enviar alguém para torturá-lo, para saber onde estou, e, assim, não confio nele.
I told him about the torture, the beatings, and the rapes.
Contei-lhes das torturas, dos espancamentos e das violações.
Mr. Stamper is a protégé of the late Dr. Kaufman who was schooling him in the ancient art of chakra torture.
O Sr. Stamper é discípulo do falecido Dr. Kaufman, que o instruía na antiga arte da tortura chakra.
I am prepared to torture and kill him if you don't cooperate.
Estou disposto a torturá-lo e matá-lo se não cooperar.
Do we torture and kill him or just kill him?
Torturá-lo ou matá-lo?
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
torture 179
tortured 86
torture me 18
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
torture 179
tortured 86
torture me 18