Tours traduction Portugais
753 traduction parallèle
Don't tell me Cook's are running cheap tours here.
Os programas da Cook para esta zona são baratos?
Admiral Byrd has one that goes on his tours with him.
O Almirante Byrd tem um que segue com ele nas suas missões.
Things she collected on her tours around the world.
Lembranças das tournées pelo mundo.
Give me time, you know they don't exactly have conducted tours around here.
- Dê-me tempo. Aqui não há visitas guiadas, em absoluto.
I'll tell him one of them had enough tours of Europe and wanted to get married.
Digo-lhe que um deles fez muitas viagens à Europa. e que quis casar.
- Yes sir. - Did you do those penalty tours?
Caldwell, vi as ordens de embarque e tenho o homem ideal para si.
Then we'll join one of the tours.
Digo-lhe tudo e, depois, fazemos uma visita.
I'd like to start a string quartet that's brilliant and tours the world.
Gostava de formar um quarteto de cordas brilhante que corresse mundo.
I'm in charge of the tours.
Eu sou o encarregado das excursões.
The tours I got worked out for you, coast to coast.
Tenho digressões marcadas para ti de costa a costa.
Were you in the habit of conducting tours at Owens University?
Tinha o habito de fazer excursões pela Universidade de Owens?
General, I'm convinced that these tours of yours... have an incalculable effect upon the morale of these men.
Estou certo de que suas visitas... têm um efeito incalculável sobre o moral desses homens.
Anyway, it irritated me, so I kept asking for the swankiest tours, all deluxe and cabin on the boat deck, but it was just an act!
Aquilo irritou-me, e então comecei a perguntar pelas viagens mais caras, tudo de luxo e camarote na cobertura, mas foi apenas uma brincadeira!
And if I had, we could've taken all the tours and had something left over.
E se tivesse ganho, poderíamos ir em todas as excursões e ainda sobrava dinheiro.
" guided tours through Rockefeller Center...
" visitas guiadas ao Centro Rockefeller,
Did two tours, flew 50 missions.
Fiz duas incursões, voei 50 missões.
Three peacekeeping tours through Africa.
Três missões de manutenção da paz em África.
Blessed Martin of Tours! One spear blade, one sheep's foot blade, one small pen blade a swagging awl, a file and a combination tack puller and screwdriver.
Uma de cortar, uma de lixar, uma de abrir envelopes um furador, uma lima e uma combinação de chave de fenda e tira-agrafes.
Where a sort of sales rep tours Italy probing the sexual preferences of Italians.
Devo como uma espécie de caixeiro-viajante percorrer a Itália para uma sondagem sobre as preferências sexuais :
Plus two tours of Indochina...
Já cumpri duas comissões na Indochina...
A widow from Tours, or was it Orleans? She was a mother, a one-time chorine.
Era uma viúva de Tours, ou de Orleães, uma antiga bailarina, mãe de um filho.
Between us, we've had 3 tours of duty in South Vietnam which makes us experts, so we've been ordered to volunteer to answer questions here for you today.
Já fomos ao Vietnam do Sul 3 vezes a serviço o que nos torna peritos, por isso fomos convocados para responder às suas perguntas hoje.
3 tours of duty and you still act like a civilian.
3 excursões a serviço, e continua a agir como um civil.
Well, I saw your advert in the paper And I've been on package tours several times, you see And I decided that this was for me.
Vi os vossos anúncios no jornal, já fiz viagens organizadas várias vezes e decidi que isto era para mim.
I think that's very impertinent. How much do I make? - Tours?
É muito impertinente, perguntar-me quanto ganho.
We do have a lot of eccentric people on these tours.
Nessas viagens, como eu disse, nós temos um monte pessoas excêntricas.
There's a busy day tomorrow Of concerts and promotional tours.
Amanhã será um dia muito ocupado com concertos e entrevistas.
Coast-to-coast tours?
Digressões pelo país?
Promotional tours with authors and performers.
Vou excursionar com roteiristas e artistas.
They have those tours.
Uma dessas visitas guiadas.
As long as our officers and troops perform... tours of duty limited to one year... they will remain dilettantes in war and tourists in Vietnam.
Desde que os nossos oficiais e tropas tenham estadias de serviço limitadas a um ano, permaneceram diletantes em guerra e turistas no Vietname.
I'll bet you this Norman, whatever, is gonna be sitting right next to us... when the bullets start flying all over the place.
Trabalho na Sexxy Tours. Não se deixe enganar pelo nome.
Do tours of the East Contract diseases
Viajar no Oriente? Contrair doenças raras?
Three days before Case Yellow, the attack on France, and Adolph Hitler tours the western front.
Três dias antes do Plano Amarelo, o ataque a França. Adolf Hitler visita a frente ocidental.
This organization is open to all young adults, ages 12 to 20 who are anxious to gain first-hand knowledge of the Visitors to ride in squad vehicles and have special tours of the motherships.
Esta organização recebe todos os jovens entre os 12 e os 20 anos, que queiram possuir conhecimentos especiais sobre os Visitantes. permite-lhes viajar nos veículos de patrulha e farão visitas às naves-mãe.
I usually borrow them on these little inspection tours of mine.
Costumo pedi-los emprestados nestes meus pequenos giros de inspecção.
Each man is devoting long hours of training and doing many things above and beyond the call of duty such as morale tours of factories...
Todos nós dedicamos longas horas de treino... e fazemos muito mais que o nosso dever, tal como visitas para levantar o moral...
There are safer tours of duty for Northern officers these days.
Há passeios de dever mais seguros para oficiais do norte nestes dias.
Well, two tours in Nam... Silver Star, three Unit Citations... wounded twice, best damn Huey chopper pilot we had.
Dois serviços no Vietname, estrela de prata, três menções de honra... ferido duas vezes e é o melhor piloto de helicóptero que tínhamos.
I'm with Landmark Tours.
Eu sou da "Excursões de Pontos Históricos".
He's played with the Washington Symphony for the past five years, and it takes him out of the country on extended tours.
Ele tocou com a Sinfonia de Washington durante os últimos cinco anos, que o leva à sair do país em excursões extensas.
He rents this baby out on all the big tours.
Ele aluga esta coisa nas grandes digressões.
Three tours of duty in Vietnam.
Três destacamentos no Vietname.
Because there are papers to be written, there's research to be done... and there's symposiums to give, lecture tours.
Porque trabalhos precisam ser escritos, pesquisas precisam de ser feitas, simpósios, palestras.
I did a couple of tours in-country myself but — My sympathies, but a lot of my patients are still there.
Eu próprio estive no Vietname... Lamento, mas muitos dos meus pacientes ainda lá estão.
Continuing his tours of collective farms in the Maldazian Republic...
" Continuando a sua visita às quintas colectivas da República... Ginger, devagar agora! Ginger!
- He served two tours in Nam.
- Fez duas comissões no Vietname.
- Two tours with naval intelligence.
- Duas viagens para os serviços navais.
The former Duc de Tours.
O antigo duque de Tour. O antigo abade de St.
He tours the Pacific.
Remunerado ". Viaja pelo Pacífico.
12 years with the paras, 3 tours with you.
Não muito bem.