English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Traded

Traded traduction Portugais

1,161 traduction parallèle
I traded them for your red panties.
Troquei-os pela tua cuequinha vermelha.
- You... what? ! You traded my panties for five tomes of "The Brave Horseman"?
Trocaste o meu fio dental por cinco exemplares do "Cavaleiro Corajoso"?
She traded her virtue and freedom for my life.
Ela perdeu sua virtude e liberdade por mim.
And in keeping it, he traded one dream for another.
Ao cumpri-la, trocou um sonho por outro.
Larry, we traded them foryin-yang butter patties.
Larry, trocámo-los pelos pastéis ying-yang.
You just traded your day off for a ride on my personal highway to hell.
Trocaram o dia de folga por uma boleia na minha auto estrada do inferno.
He traded it to me for some Hollywood memorabilia.
Trocou-a por uma peça de Hollywood.
So the New York Yankees traded you for a bunch of Tyler Chicken?
Então, os Yankees trocaram-no por um monte de Frangos Tyler?
- I traded in my sausage press.
Troquei pela minha máquina de salsichas.
You know, with that long blond hair, you'll be the first one in here that gets traded for cigarettes.
Sabes, com esses cabelos compridos e loiros, vais ser o primeiro a ser trocado por cigarros.
I traded my best frying pan for it. Fair and square.
Troquei a minha melhor frigideira por isso... justo e honesto.
I messed with your scroll, so you You traded my whip for a frying pan.
Fiz porcaria com os teus pergaminhos, por isso... trocaste o meu chicote por uma frigideira?
Xena... I'm sorry I traded your whip for a frying pan.
Xena... desculpa por ter trocado o teu chicote por uma frigideira.
I traded for it fair and square!
Eu troquei-o honestamente!
Surely they could have traded down a few ducats for an ounce of virility.
Certamente poderiam ter trocado alguns dos seus valores por uma maior virilidade.
Traded yearning for power, welcomed many rather than be owned by one.
Negociei a ânsia do poder, fui com muitos em vez de ser propriedade de um.
With baseketball we can start fresh, not allow teams to change cities, or players to be traded.
Com o basequetbol podíamos recomeçar do princípio. Proibimos as equipas a mudar de cidade ou os jogadores de serem vendidos.
It's almost been 24 hours since we traded barbs.
Já passaram quase 24 horas, desde que trocámos farpas.
So you didn't trade Cabo for me, you traded it for a car.
Trocaste Cabo por um carro, não por mim.
I can't help but see it as her saying, "Look how well I traded up."
Não consigo deixar de pensar que está a dizer que fez uma boa troca.
I traded up to the trash can.
Foi para a esquecer.
When we saw it was a toaster, we took it over to Bloomingdale's and traded it in for the coffee machine.
Quando vimos que era uma torradeira, fomos ao Bloomingdale's e trocámo-la pela máquina de café.
They traded it in.
Trocaram-na.
You traded yourself for Armstrong and Mineo, putting yourself into what can only be called a jackpot situation.
Trocou-te pelo Armstrong e Meneio arriscando sua vida em uma roda de azar.
I traded my math book for that.
Troquei o livro de matemática por isso!
He must have traded the Captain's desk for the graviton stabiliser.
Deve ter trocado a secretária do Capitão pelo estabilizador gravitão. Desculpe?
He traded places with me.
Ele trocou de lugar comigo.
He tried telling us he traded it for fools'gold. - But nobody's that dumb.
Ele tentou dizer-nos que o trocou pelo ouro dos loucos, mas ninguém é assim tão idiota!
Ow! I traded a peddler for it!
Troquei a um mendigo por isto!
I wouldn't have traded it for anything.
Eu não o trocaria por nada.
You traded her trust for your career.
Trocou a confiança dela pela sua carreira.
But nobody let my shoulder heal, and they traded me out of there.
Mas ninguém deixou o meu ombro sarar, e eles negociaram-me.
I traded it in.
- Dei-o em troca.
We accidentally traded voxes the other day when we bumped into each other.
Por acidente, ficaste com o meu Vox quando esbarrámos um no outro.
He's probably traded some caviar for it.
Deve ter recebido em troca de uma caixa de caviar.
Then I traded it straight up for a GTO Ram Air Three.
Troquei-o logo por um "GTO Ram Air lll".
A chain for my watch Mickey, it's beautiful, but I traded my watch to get you that case
Um colar... para o meu relógio. Mickey, é tão bonito! Mas, para comprar o estojo, tive de o vender.
I traded my harmonica to get you a watch chain
Eu troquei a harmónica, para te comprar o colar.
- He traded e-mails with somebody named Joshua.
Ele trocava e-mails com um tal Joshua.
He traded e-mails with Bryce before Bryce vanished.
Ele trocou e-mails com Bryce antes do Bryce desaparecer. Está bem.
And he traded a mule for it.
E ele trocou uma mula por ele!
I thought you traded me in for a newer model.
Julgava que me tinhas trocado por um modelo mais recente.
If Abaddon knew about this, he'd never have traded it for a few plasma couplings.
Se Abaddon soubesse disso, ele nunca as teria comercializado por algumas junções de plasma.
That's what the Haakonian told me when he traded her.
Isto é o que o Haakonian me falou Onde ele a comercializou.
I'll return the items you traded for the ship.
Eu devolverei os itens que vocês trocaram pela nave.
She... said my reflexes were too slow, that I was as useless as the junk that I traded, that I couldn't get her to where she needed to go.
Ela... disse que meus reflexos eram lentos demais, por isso eu era tão inútil quanto a tranqueira que comercializo, e que eu não poderia leva-la para onde ela precisava ir.
But by the end of the day, this company which nobody had heard of closed out as the 12th highest traded issue on the NASDAQ.
Mas, no fim do dia, a empresa, de que ninguém ouvira falar, fechou como o 12 ° título mais caro no índice NASDAQ.
But I traded my turn to Lisa for her dessert. - Oh!
De gritos, mas troquei com a Lisa pela sobremesa dela.
Oh. Your father traded our tools for MM's again.
O teu pai trocou as ferramentas por MM outra vez.
He traded his ring for me.
O anel por mim.
Well, somebody just traded me for some badger pelts.
Estás bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]