English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Trigger

Trigger traduction Portugais

5,620 traduction parallèle
There's no way Johnny Carver pulled that trigger.
Não há hipótese do Johnny Carver ter premido aquele gatilho.
It's a trigger.
É um gatilho.
I'm not pulling that trigger without proof, Tommy.
É o Rolla. Não vou premir o gatilho sem provas, Tommy.
Streets don't got no idea who pulled the trigger on him.
As ruas não fazem ideia de quem o matou.
You've already gotten the space reinspected. The board sign-off will trigger the liquor license.
Já inspecionou o espaço de novo, a direção aprovou a licença de venda de álcool, está tudo feito.
You are a trigger-happy knucklehead who just got out of diapers.
Tu és um estúpido impulsivo que acabou de largar as fraldas.
Can't fake alcohol be like a trigger or something?
O álcool falso não pode levar-te ao verdadeiro?
According to my doctor, it was enough To trigger a panic attack when I was live on TV.
Era o suficiente, de acordo com o meu médico, para provocar um ataque de pânico em direto.
I think the trigger's stuck.
Acho que o gatilho encravou.
The cold air will trigger Leonard's asthma. And it plays right into my well-known fear of getting flattened by a Zamboni.
O ar gelado ativa a asma do Leonard, e vai direto ao meu medo de ser atropelado por um Zamboni.
He in't pull the trigger. That's a metric?
- Ele não atirou.
That he in't pull the trigger?
- Isso conta alguma coisa?
You are the one who pulled that trigger.
Foste tu que puxaste aquele gatilho.
I don't even remember pulling the trigger.
Nem sequer me lembro de puxar o gatilho.
What would you and the kids do if Shawn had pulled that trigger?
O que farias com os miúdos se o Shawn tivesse disparado?
You didn't pull the trigger.
Não foste tu que disparaste.
He flew out of there as if just being in the state was gonna trigger an audit.
Ele fugiu a pensar que o Estado ia fazer uma auditoria.
That's the real safety Trigger finger
A tua verdadeira segurança é o dedo no gatilho.
Yeah, and I'm the one holding the remote control trigger.
Mas sou eu que tenho o detonador.
With every pull of the trigger, there was some sense of justification, some sense of vindication.
Por cada vez que puxou o gatilho, havia algum sentido de justificação, algum sentido de vingança.
Somethings going to trigger a memory.
Algo pode desencadear uma recordação.
Should have pulled the trigger when I had a chance.
Devia ter puxado o gatilho quando tive a hipótese.
You man enough to pull that trigger, son? I'll kill you.
És homem suficiente para atirar, filho?
Finger on the trigger.
Dedo no gatilho.
- Just squeeze the trigger.
Aperta o gatilho.
One pull of the trigger, that bottle is mine for free.
Basta puxar o gatilho e a garrafa é minha, de graça.
Pull the trigger, hotshot.
Puxa o gatilho, bonitão.
I thought I could circulate it, an effort to trigger someone...
Pensei que o poderia pôr a circular no esforço de despoletar...
Pulling that trigger?
Puxar o gatilho?
Pulled the trigger.
Puxou o gatilho.
And you can go ahead and pull that trigger,'cause if he's here, we're both dead anyway.
E você pode ir em frente e puxar esse gatilho, porque se ele está aqui, estamos ambos mortos de qualquer maneira.
This trigger has a three-pound pull.
Este gatilho tem uma resistência de quilo e meio.
Squeeze the trigger.
Não o puxes.
If I can get there, I can trigger it manually.
Se eu conseguir chegar lá, posso acionar manualmente.
That's the trigger!
Isso é o gatilho!
Said it should be family that pulls the trigger, which is true.
Disse que devia ser a família a puxar o gatilho, é verdade.
You walk him in. He pulls the trigger.
Leva-o até lá e ele é que puxa o gatilho.
The kid said it should be family that pulls the trigger, which is true.
O rapaz disse que devia ser a família a puxar o gatilho.
In my experience, it's a loaded assault rifle with a hair trigger, and I'm putting my gun down.
É uma arma de assalto carregada com um gatilho sensível e eu vou pousar a minha arma.
I'd live a thousand years with this on my shoulders before I pull this trigger.
Vivi durante anos com este peso nos ombros, antes de puxar este gatilho.
The incongruity is this magnetic coil trigger.
A incongruência é o gatilho de bobina magnética.
Don't trigger the CMU.
Cuidado, Raven. Não acciones o CMU.
Then you believe that when I pull this trigger, you're gonna see him.
Então você acredita que quando eu puxar o gatilho, você vai vê-lo.
Squeeze the trigger.
Aperte o gatilho.
I put this in your mouth, pull the trigger, the expanding gases from the barrel explode your head like an overripe melon.
Ponho isto na tua boca, primo o gatilho, os gases em expansão do cano explodem a tua cabeça como um melão maduro.
- It could trigger a global rebellion!
Poderia desencadear uma rebelião mundial!
Can I... see what it feels like to pull the trigger?
Posso... ver como é puxar o gatilho?
Remember, finger off the trigger till you're ready to shoot.
Lembre-se, dedo fora do gatilho até estar pronta para disparar.
All right, trigger when ready.
Muito bem, dispare quando estiver pronta.
You know, it w... it was so easy to put that gun up to my chin, easy right up to pulling the trigger.
Sabe... Foi tão fácil... Apontar aquela arma ao meu queixo, fácil até ao momento de puxar o gatilho.
After she pulled the trigger. And you followed her up the stairs even though she was armed?
E seguiu-a pelas escadas acima apesar de estar armada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]