English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Trying to

Trying to traduction Portugais

97,950 traduction parallèle
But it could be if it were applied to not trying to fix the unfixable, but rather something fresh and more perfect, like, say...
Mas podia, se não tentasses aplicá-la a reparar o irreparável, mas antes em algo mais fresco e perfeito. Como por exemplo...
I know what you're trying to do.
Sei o que tentas fazer.
I'm... just trying to do breakfast food, that's all.
Só estou a tentar que comas o pequeno-almoço.
Look, Colt, appreciate what you're trying to do, but... I mean, I think even if I had Berto here...
Eu agradeço o que estás a tentar fazer, mas mesmo que tivesse aqui o Berto...
Plus, Colt just wasted, like, 15 minutes trying to decide what cow was gonna be number 69.
E o Colt passou 15 minutos a decidir que vaca seria a número 69.
One night, he said it was his turn, I said it was mine... and he took both of his thumbs and pressed them against my eyes, trying to gouge them out.
Uma noite, ele disse que era a vez dele, eu disse que era a minha e ele cravou os polegares nos meus olhos para os tentar arrancar.
If you're trying to piss me off, it's workin'.
Se me estás a tentar irritar, está a resultar.
Honey, I'm just trying to help you.
Só estou a tentar ajudar.
Trying to sober up?
- Está a curar a bebedeira?
Well, most people are probably looking at the booze and I'm trying to look anywhere else.
A maioria está a olhar para as bebidas e eu tento olhar para outro lado.
Finished college... and then I married that cowboy, had a couple of boys, bought this bar... divorced that cowboy, now I'm trying to sell the bar.
- Terminei a faculdade e casei com esse criador de gado, tive dois filhos, comprei este bar, divorciei-me do criador de gado e agora estou a tentar vender o bar.
Hey, if you hear a weird noise in the night, it's either a raccoon trying to get in the Dumpster or Hank trying to get back in the bar.
Se ouvires um barulho estranho de noite, é um guaxinim a tentar entrar no caixote do lixo ou o Hank a tentar voltar para o bar.
I'm just trying to do what I think is right.
Só estou a tentar fazer o que acho certo.
Or what you broke trying to fix it?
Ou o que avariaste a tentar arranjar?
Trying to figure out the rest of my life.
Estou a tentar perceber o resto da minha vida.
Jerry's the guy trying to sell your bar, right?
O Jerry é o tipo que está a tentar vender o teu bar, não é?
I was trying to stay up until you got home.
Queria ficar acordada até chegares a casa.
You're just trying to cheer me up with a stupid puppy!
Só estão tentando me animar com um cão estúpido.
He gave us his life while trying to save yours.
- Ele nos deu sua vida ao tentar salvar a nossa
I may have a sad love life, but I don't need my mommy trying to boost my self-esteem.
Posso ter uma vida amorosa triste, mas não preciso que a mãe me mande flores.
It's just pathetic Dylan trying to hook up again.
É o patético do Dylan a tentar convencer-me.
I was trying to get one of me back because Haley is in it and this is the photo.
Estava a tentar recuperar uma foto porque a Haley está nela e é esta a foto.
I'm still trying to find out who sent me those flowers.
Estou a tentar saber quem me mandou aquelas flores.
Look, I thought you were just trying to do something nice for your wife.
Olhe, penso que apenas estava a tentar fazer algo bonito à sua esposa.
I've been at the cellphone store at the mall trying to make some extra money.
Tenho estado na loja de telemoveis no centro comercial, a tentar ganhar dinheiro extra.
Excuse me for trying to do something for the troops.
Desculpa lá se quero apoiar as tropas.
I was trying to help.
Eu estava a tentar ajudar.
Honey, they are always trying to take down our black icons. Mm-hmm.
Estão sempre a tentar derrubar os nossos ícones negros.
I'm trying to make it work.
Estou a tentar.
That's what I'm trying to say. Like... I like her.
Estou a tentar dizer que gosto dela.
Wait, are you trying to tell me that you're... you know?
Estás a tentar dizer-me que és... Tu sabes?
Well, what you trying to say?
O que estás a tentar dizer?
I'm trying to get her to change it.
Estou a tentar convencê-la a mudar.
Are you trying to kiss me?
Estás a tentar beijar-me?
I'm not trying to kiss you.
- Não estou a tentar beijar-te.
'Cause I'm trying to sign her ass.
Ando a tentar ser agente dela.
I'm trying to search your soul for the truth.
Estou a tentar sondar-te a alma em busca da verdade.
We're trying to promote a show here.
Queremos promover o programa.
I'm still trying to figure out what- - what I think, what I want, and...
Ainda estou a tentar descobrir o que penso, o que quero e...
That's exactly what I'm trying to do here.
Isso é exactamente o que estou aqui a tentar fazer.
Look, I've been working with Stone and Ezekiel, trying to get everyone where they need to be, but you're the one I can't help.
Eu tenho trabalhado com o Stone e o Ezekiel, a tentar levar todos onde precisam chegar. Mas és a única que não posso ajudar.
When Agents go undercover, there's a percentage of them that end up identifying with the groups they're trying to infiltrate.
Quando agentes se infiltram boa parte deles acabam por identificar-se com os grupos onde tentam infiltrar-se.
When we explore the universe, We're just trying to Understand the fundamental. Questions of who are We and why are we here and.
Quando exploramos o Universo, nós estamos a tentar entender as questões fundamentais de quem somos e por que estamos aqui e se há outros connosco.
"Yeah, I know exactly What you're trying to say."
"Eu sei exactamente o que está a tentar dizer."
I've been running simulations, trying to solve the N-body problem.
Tenho efetuado simulações para... tentar solucionar o problema do N-corpo.
- Matron trying to starve you?
- Querem matar-te à fome?
I'm trying to be very important.
Agora estou a tentar ser muito importante.
No, merely trying to lighten the mood.
Não, estou meramente a tentar quebrar o gelo.
Please stop trying to bend me to your will!
Por favor parai de me dobrar à vossa vontade!
And trying not to break into "Hamilton."
Estou a tentar não cantar.
But... you're not gonna be able to make the world safe for me, so please, stop trying.
Mas... não vais conseguir tornar o mundo mais seguro para mim, então peço-te... para de tentar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]