Tube traduction Portugais
3,231 traduction parallèle
There are test-tube babies and surrogate babies and Jon Kate Plus 8.
Há bebés proveta e barrigas de aluguer e Jon e Kate mais 8.
It can't be put in a test tube or a body.
Não se pode pôr numa proveta, ou num corpo.
Now tap the tube gently against the table to re-suspend the cells.
Agora bate com o tubo suavemente na mesa para re-suspender as células.
A big metal tube somewhere in the vicinity of a magnetized anomaly.
Um grande tubo de metal algures na vizinhança de uma anomalia magnetizada.
You're gonna be okay, all right? You got the tube?
Vais ficar bem.
chest tube placed last night.
Tubo no peito inserido a noite passada.
Listen up, tube steak,'cause there's a new rule.
Ouve, bife do rabo, há uma regra nova.
I swear to god I turn my back to two seconds and he's got the tube down this woman's throat.
Juro-te, voltei as costas por 2 segundos e ele enfiou o tubo na garganta da mulher
Uh... We should put in a chest tube and get more studies to see - what damage we're dealing with.
Devíamos colocar um tubo torácico e fazer mais exames para ver que lesões existem.
Kepner, let's set up the chest tube.
Kepner, o tubo torácico.
ERNIE HAS A TUBE.
- Sim. - É por isso que estou a sentir o ondulado.
Now I'm gonna put a tube down your throat To suction all the blood out so you don't drown.
Vou introduzir-lhe um tubo pela garganta para aspirar o sangue, para que não se afogue.
Patricia, if I don't insert a tube into his head to relieve the pressure, he's gonna die...
Patricia, se não inserir um tubo na cabeça para aliviar a pressão, ele morrerá. Aqui e agora.
The tube I inserted bought us time, but we're talking hours, not days, to save Corey's life.
O tubo fez-nos ganhar algum tempo, mas só temos horas, não dias, para salvar a vida do Corey.
The tube that goes with it, extra surgical supplies, drapes, sutures.
- O tubo que o acompanha, ferramentas cirúrgicas, panos e linhas.
What, like a Habitrail tube?
Como um tubo de "hamster"?
Uh, can you breathe into this tube for me?
Importa-se de soprar aqui neste tubo?
Just breathe into the tube, please.
É só soprar aqui para dentro, por favor.
So I will run a tox screen, I would like a list of the prescription drugs in your possession, and I need you to breathe into this tube.
Portanto, vou fazer um exame toxicológico, preciso que indique os medicamentos em sua posse e que sopre neste tubo.
All right, Shannon, we've got a tube re-expanding your lung.
Shannon, temos um tubo a reexpandir-te o pulmão.
- Set up a chest tube. - I'm on it!
Preparar tubo torácico.
- I need a 36 French tube. - Temp, 35 degrees.
Preciso de uma sonda 36.
Continue compression suction through the tube.
Continuar manobras e aspirar pelo tubo.
If he hit me I'd be breathing through a tube.
Se ele me bateu eu estaria respirando através de um tubo.
G.C.S. 9--should, uh, should we tube him?
Glasgow 9. Devemos... - Devemos entubá-lo?
We'll tube him.
Tudo bem.
Can I get a smaller tube? Do you want more blood, Doctor?
Pode dar-me um tubo menor?
I-I couldn't even fit the tube in.
Não conseguia pensar, senhor.
You did a very good job with the chest tube today. Thank you, sir.
Fez um bom trabalho com o tubo torácico hoje.
And by then, Bobby would've ordered a chest tube.
Não, ia sobreviver por mais um minuto. E até lá, o Bobby tinha pedido um tubo torácico.
We'll tube him.
Vamos entubá-lo.
Okay, let's tube him.
Está bem, vamos entubar.
Let's get a tube.
Vamos entubá-lo.
Now he's got a tube in and he's barely surviving.
Ele está entubado e a lutar para viver.
He needs a chest tube.
Precisa de um tubo no peito.
The E.T. tube doesn't have good placement.
O tubo não está bem posicionado.
Hand give me a six tube.
Passa-me um tubo 6.
Tube tops, short shorts, navel ring...
Do tipo, tops, saias curtas, piercing no umbigo...
- I think I broke your test tube.
Acho que parti um tubo de ensaio.
- Test tube baby killer!
Tubo de ensaio, assassino de bebés!
Basic tube in to the base of the epiglottis... inflating cuff... securing tube... and time. Fifty-seven seconds.
Tubo básico na base da epiglote... encher o balão... fixar o tubo... e tempo.
Come on, God, give Ricky some boob tube.
Vamos lá, Deus, dá ao Ricky umas maminhas.
I had to cut the tube just to break free.
Tive que cortar o tubo para me libertar.
'Cause that's how you put a chest tube in.
Porque é assim que se põe um tubo torácico.
Okay. Get this man a chest tube. And next time, call your resident.
Põe um tubo torácico neste homem, e para a próxima chama o teu residente.
Now get this man a chest tube, and, Grey, get the hell outta here.
Agora entuba este homem, e Grey, põe-te a andar daqui!
How deep are you placing the tube?
A que profundidade estás a colocar o tubo?
Now explain why you chosethat size endotracheal tube.
Agora explica-me porque escolheste um tubo endotraqueal desse tamanho.
- Pushing in chest tube.
- A colocar o tubo torácico.
Tube's in.
Tubo inserido.
Chest tube.
Tubo torácico.