Ufo traduction Portugais
597 traduction parallèle
- UFO due west, approaching fast.
- O VNI rumo a Oeste, vem rápido.
That UFO is over the west sentry post.
O O VNI está por cima do posto de sentinela Oeste.
UFO sighted near Hudson's Bay, sir.
Um OVNI avistado perto da Baía de Hudson.
Another UFO? For a dollar, a commercial plane or a flock of birds?
Por um dólar, um avião comercial ou um bando de pássaros?
Tell the planes to keep orbiting until we positively identify the UFO.
Diga aos aviões para orbitarem enquanto identificamos o OVNI. Farão isso na mesma.
They're having the same problem with Group Six that we had with the UFO.
Têm o mesmo problema com o Grupo Seis que tivemos com o OVNI.
But the UFO society's chairman said something interesting.
Mas o chefe da Sociedade de Ovnis disse uma coisa interessante.
We have a real UFO on our hands.
Nós podemos ter um OVNI verdadeiro em mãos.
We're tracking you and the UFO.
Estamos a segui-lo e ao OVNI.
UFO is picking up speed and climbing.
O OVNI esta a aumentar a velocidade e a subir.
The UFO's climbing away.
O OVNI está a subir depressa.
Bluejay 4, close on the UFO and attempt to force him to land.
Bluejay 4, tem ordens para se aproximar e forçar o OVNI a aterrar.
Our deflectors are operative, enough to prevent our being picked up as a UFO.
Os nossos deflectores estão operacionais o suficiente para evitar que sejamos captados como OVNIS, outra vez.
It'll be impossible to explain us as anything other than a genuine UFO.
Será impossível explicar isto como outra coisa que não seja um OVNI.
You'll simply be one of the thousands who thought he saw a UFO.
Será uma das centenas de pessoas que dizem ter visto um OVNI.
Mark it down as a UFO.
Anotem como outro OVNI.
That was a UFO beaming back at you.
Era um OVNI a fazer-te sinais.
'One UFO has changed trajectory.
Um O.V.N.I. mudou a trajetória.
TWA 517, do you want to report a UFO?
TWA 517, quer fazer participação de um OVNI?
Air East 31, do you wish to report a UFO? Over.
Air East 31, quer fazer participação de um OVNI?
The stories about UFO's are spreading dangerously fast through our ranks.
Os testemunhos a respeito de objectos voadores espalham-se perigosamente pela nossa classe.
Is there something about the sighting of that UFO that has some personal interest for you?
Algo nesta observação de Ovnis interessa a você?
Sheriff, that Air Force fellow who came all the way out here when they heard that UFO sighting...
Sheriff, aquele cara da Força Aerea que veio aqui disse que tinha sinais de um UFO.
After a time, the lighting patterns on the UFO changed.
Algum tempo depois houve alterações nas luzes do objecto.
26 months later, under hypnosis they reported that a UFO had landed and that the crew had emerged.
26 meses mais tarde, sob hipnose, relataram que um OVNI tinha aterrado, e que a tripulação lhes apareceu.
But UFO enthusiasts think the Hill case is a classic example of a "close encounter of the third kind."
Mas os entusiastas dos OVNIs acham que o caso Hill é um exemplo clássico, dum'Encontro Imediato do Terceiro Grau.'
Because here is a real map widely publicized by UFO enthusiasts of 15 selected nearby stars, including the sun as seen from one particular vantage point in space.
Porque aqui está um mapa real, muito propagado pelos entusiastas dos OVNIs, de 15 estrelas próximas seleccionadas, com o Sol incluído, como visto de um estratégico ponto particular no espaço.
And yet this is one of the best attested cases of UFO close encounters.
E ainda assim este é um dos melhores casos testemunhados, de encontros imediatos com OVNIs.
Here's a movie of what you might think is a UFO.
Aqui está um filme daquilo que se pode pensar ser um OVNI.
The search for alien civilizations retains its importance despite the striking failure of the UFO evidence.
A busca de civilizações alienígenas guarda a sua importância apesar, da notável falta de provas sobre os OVNIs.
They're UFO's.
Eles são OVNIs.
I'm gonna treat it like a UFO sighting.
Vamos tratar isto como o avistamento de um OVNI.
Another UFO?
Outro OVNI?
That UFO was hundreds of miles away over the Atlantic Ocean.
Aquele OVNI estava a milhas de distância por cima do Oceano Atlântico.
This picture is live from Paris where another giant UFO is moving overhead.
Repetimos, estas imagens são em directo de Paris, onde outro O VNI se movimenta.
Cairo is reporting that its UFO is stationary now like all the others.
Cairo confirma que o OVNI se mantém estacionário, tal como os outros.
Now the UFO over Los Angeles has joined this strange, unearthly choir.
Agora é o OVNI sobre Los Angeles que se junta a este coro extraterrestre.
Numerous UFO sightings.
Várias pessoas viram OVNIS.
You were in that UFO, weren't you?
Estavas naquele OVNI, não estavas?
- No, it's a UFO.
- Não, é um ovni.
Is that your UFO outside?
Aquele ovni que está lá fora é teu?
Bizarre UFO sightings on two continents have stirred up a lively debate in the UN.
A aparição de um OVNI em dois continentes gerou um debate... acalorado na ONU.
UFO landed on Michigan Avenue.
Um OVNI aterrou na avenida Michigan.
Folks, i'd like to report a ufo - -
Amigos, quero reportar um ODNI.
- I saw a UFO.
- Eu vi um OVNI.
This is the first UFO victim who speaks in complete sentences and doesn't wear his name on his belt.
Estás a sair-te muito bem pai. Aquela história dos lábios foi boa.
Please advise. The UFO has been picked up on radar. It's right on course.
Acho que é aqui.
I don't need a bunch of UFO nuts tramping all over the place.
Não preciso de um bando de doidos por OVNI's a passear por aqui.
I thought we agreed you were gonna leave that UFO nonsense to me.
Pensei que tínhamos concordado em deixar os disparates dos OVNI's para mim.
I thought I told you to lay off that UFO business.
Pensei que lhe tinha dito para desistir dessa coisa dos OVNI's.
Instant UFO.
OVNI instantâneo.