Use that traduction Portugais
11,071 traduction parallèle
You can use that power to save your friend Kol.
Podes usar esse poder para salvar o teu amigo Kol.
You've been in denial, Oliver, holding onto hope with both hands that you don't have to give in to that hate, use that hate to do what needs to be done, but, Oliver, this needs to be done.
Estás em negação, Oliver. Agarrar a esperança com as duas mãos de que não podes deixar o ódio vencer. Usa o ódio para fazeres o que tem de ser feito.
What do they use that for?
- Para que usam isso?
Feel free to use that, by the way.
Inteligente. Aliás, pode usá-la.
No one else is supposed to be able to use that.
Ninguém poderia usá-lo.
Let's use that.
Vamos usar isso.
Now, you make sure you use that contact.
Certifique-se de usar esse contato.
You promised me that you would not use that thing to spy on me, Crane. Lieutenant,
Prometes-te que não irias usar isso para me espionares, Crane.
For now. He knows Herot and its ways and I can use that.
Por enquanto, ele sabe tudo sobre Herot.
And we can use that to our advantage.
E podemos usar isso a nosso favor.
There's no need to use that language. We'll get somebody in there as soon as possible.
Não tem de usar essa linguagem, vou pedir para alguém ir verificar.
I want you to use that expensive legal training of yours - to help me get my money back. - See, I'm a defense lawyer.
Quero que uses a tua dispendiosa formação em Direito para me ajudares a recuperar o dinheiro.
Matty, use that hearing of yours.
Matty, usa a tua audição.
It's a scale that meteorologists use to measure thunderstorm activity.
É uma escala que meteorologistas usam para medir as trovoadas.
The Sisters search the unknown and reveal to me anything that may be of use, for instance, the leverage I need to make you my ally.
As Irmãs pesquisam o desconhecido e revelam-me tudo aquilo que possa ser útil. Como por exemplo a vantagem de que preciso para te tornar minha aliada.
They can be frozen for later use but there are costs associated with that choice.
Eles podem ser congelados para posterior utilização, mas há custos associados a essa opção.
The security company we use backs up all of our tapes to a hard drive that they store at some place called The Farm.
A empresa de segurança faz cópias de todas as nossas fitas num disco rígido que guardam num sítio qualquer chamado The Farm.
Now I know that you said you're not ready to get back in the saddle, but we could really use your help.
Sei que disseste que não estás pronta para voltar, mas precisamos da tua ajuda.
I think that we can use this against him.
Penso que podemos usar isto contra ele.
When you're dead, I'll make sure that totem gets put to better use.
Quando morreres, darei melhor uso a esse Totem.
I just wish that you would try and use some of that hope for yourself.
Desejo que uses um pouco dessa esperança em ti mesmo.
To remake this company to use the technology that helped me walk again to make people's lives better, to make Palmer Tech into the beacon of hope.
Refazer esta empresa, usar a tecnologia que fez-me andar para melhorar as vidas das pessoas, fazer da Palmer Tech o farol da esperança.
You know, my office received an anonymous tip that contraband intended for your use was smuggled into this prison.
O meu escritório recebeu uma dica anónima a dizer que você recebeu contrabando.
Feel free to use the seat warmer, keep that box hot.
Estás à vontade para usar o aquecimento dos bancos, mantém essa caixa quente.
I'm gonna use this Peter Doesn't Have to Take Out the Trash coupon that I got for my anniversary.
Vou usar este cupão "O Peter Não precisa De Ir Pôr o Lixo"
Can you hand me another nylon that I use as a sock with my huge beige shoe?
Podes passar-me outro nylon que eu uso como meia com o meu enorme sapato bege?
Just a reminder, we ask that you not use the DVD player, but you can watch any of the VHSs. We have Clear and Present Danger,
Só um aviso, pedimos-te que não uses o leitor de DVD, mas podes ver todas as cassetes de vídeo.
I must admit that action isn't my forte but back home people use real guns with real bullets to unbuckle their belt.
Devo admitir que ação não é o meu forte mas em casa as pessoas usam armas verdadeiras com balas para atar ao seu cinto.
You ever wonder if that's the word we use to... to fool ourselves, give us false hope?
Já consideraste se essa é a palavra que utilizamos para... nos enganarmos, para nos darmos falsas esperanças?
There are kids back there that could really use your help, and she needs medical attention right now.
Estão ali pessoas que precisam da sua ajuda, e ela precisa de cuidados médicos agora.
And, once you've done that, you'll have no use for me any more.
E quando conseguires... já não serei útil.
And is either about to use it or sell it. That's the thing.
Donna.
These are practices that have fallen out of use even in the Vatican, Your Holiness.
São práticas que caíram em desuso, até mesmo no Vaticano, Vossa Santidade.
I-I don't want another person that Zoom or Reverse-Flash or any of these meta-humans can use against me.
Não quero uma pessoa que o Zoom, o Reverse-Flash ou qualquer meta-humano possa usar contra mim.
But it would be remiss of me if I didn't use this opportunity to reiterate that Sara is very important to me... to all of us.
Mas seria idiota se não usasse esta oportunidade para reiterar que a Sara é muito importante para mim... Para todos nós.
Those six days at Gotō and Kichijiro's renewal of faith made me feel that my life was of value and that I could really be of use to people in this country at the ends of the Earth.
Aqueles seis dias em Goto e a fé renovada de Kichijiro fizeram-me sentir que a minha vida tinha valor e que eu poderia ser realmente útil ao povo deste país nos confins da terra.
And once that's done, as your bodies remain helpless and your minds remain here, Aya will use my white oak to fulfill the prophecy.
E, quando isso acontecer, quando o vosso corpo ficar indefeso e a vossa mente permanecer aqui, a Aya vai usar o meu Carvalho Branco para cumprir a profecia.
Use him on the family that begot them.
Contra a família que os criou.
There was alcohol at that party, drug use by some...
Havia álcool naquela festa. E drogas utilizadas por alguns...
Val wanted the Clave to use the Mortal Cup to create more Shadowhunters, but that just made them angry.
O Val queria que a Clave usasse a Taça Mortal para criar mais Shadowhunters, mas isso enfureceu-os.
Turns out that I had a child I didn't know about back in 2016, and here in the future, my great-great-great-great granddaughter creates the army of robot Gestapos that Savage will one day use to destroy the world.
Parece que tive uma criança da qual eu nem sequer sabia em 2016, e aqui no futuro, minha tetraneta cria um exército de robots Gestapo que Savage um dia irá usar para destruir o mundo.
I guess we'd have to use a gun or somethin'like that and... we'd have to probably steal it from a guard.
Acho que teríamos de usar uma arma ou algo parecido, que teremos de roubar a um guarda.
All that proves is that I'm honest, unlike a president who would use the Department of Justice to target his political opponent for his own personal gain.
Tudo o que isso prova é que sou honesta. Ao contrário de um presidente que usa o Departamento de Justiça para atacar a sua adversária política para benefício próprio.
Did Castle say anything that we can use?
Ele disse algo que possamos usar?
Hmm. I will use every legal loophole and footnote... to make certain that never happens.
Usarei todos os meios legais para evitar que isso aconteça.
There's always the asshole who gets the big hand cannon that kicks like a mule and they're too afraid to use it.
Há sempre um idiota que compra um canhão com um coice do caraças e tem medo de o usar.
It's ready for use, should it come to that.
Está pronta a ser usada, caso seja necessário.
Why don't you put all that torture you put me and Karen through to good use?
Porque não utilizas a tortura a que nos submetes, a mim e à Karen?
They might have information on Savage that we can use to our advantage.
Podem ter informações sobre o Savage que poderiamos usar para nossa vantagem.
'Cause I have a holding cell that could really use an artist's touch.
Porque tenho uma cela que pode precisar do toque de um artista.
Give me something that I can use against Lucifer, and I'll make sure you're both back where you belong.
Dá-me uma coisa que eu possa usar contra o Lucifer, e asseguro que vocês dois voltam para onde pertencem.
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that all started with a big bang 89
that's cool 1334
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that all started with a big bang 89
that's cool 1334
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16