English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ U ] / Utensil

Utensil traduction Portugais

41 traduction parallèle
A plain, everyday... kitchen utensil.
Um simples e comum utensílio de cozinha.
What is this utensil?
O que é este arnês?
Hey, Ray. Have you ever heard of a band called Utensil? No, listen.
Ray, conheces uma banda chamada Utensil?
- I got this walnut utensil... - Kill him!
Sou o seu melhor amigo!
- Got this great utensil, cracks a walnut.
Não rompe a fruta e não deixa lascas.
It sterilizes every utensil in your home.
Esteriliza todos os utensílios que tiveres em casa.
- You said get a utensil.
- Disseste que querias um talher.
The can opener is in the utensil drawer!
O abre-latas está na gaveta dos utensílios!
The can opener's in the utensil drawer. Right.
- Está na gaveta dos utensílios.
It's a cooking utensil.
Um utensílio para cozinhar.
Utensil.
Pai, garfo...
That launchs the utensil, and the gathering is closed down by air pilot
Isso activará o alarme silencioso.
- Russia. - [Utensil Clatters]
A Rússia.
I especially like your skill with the telephone utensil.
Gosto muito do teu jeito para lidar com utensílios de telefone.
Your hog's utensil is shaped like his tail.
O instrumento do porco parece a cauda.
Handwriting analysis looks for similarities and differences in shapes and letters, choices of writing utensil.
A análise de caligrafia procura semelhan - ças e diferenças nas formas das letras, e nas escolhas dos instrumentos de escrita.
First fundamental of Fundamentals of Math, always carry your writing utensil.
A regra mais importante das regras da Matemática : traz sempre ferramentas de escrita.
Now, give me my eating utensil back.
Agora, devolva meu talher.
I just saw the tea utensil, there was poison spilled all over.
Eu vi ­ o utensílio de chá, havia veneno espalhado por toda parte.
I spent seven hours reorganizing the utensil drawer.
Passei 7 horas a reorganizar a gaveta dos utensílios.
A new ladle, and a lock for my utensil drawer.
Uma colher de sopa nova e um cadeado para a gaveta dos utensílios.
You'll have to move your riding utensil to the far lot.
Terá que mover o seu utensílio voador para a outra ponta do parque.
What is this utensil?
O que é este instrumento?
The potential father of my child is a sodding kitchen utensil.
O pai potencial de meu bebe é um maldito utensílio.
You know, the shah of iran visited india once, And he was heard to remark that eating with a utensil Is like making love through an interpreter.
Sabe, o xá do Irão visitou a Índia uma vez e ouviram-no comentar que comer com um utensílio é como fazer amor através de um intérprete.
Just an unused kitchen utensil in the back of a drawer, in a rented house that nobody loves.
Apenas um utensílio não utilizado no fundo da gaveta, numa casa alugada que ninguém ama.
A bendy straw, your favourite sipping utensil. -
Uma palhinha com curva, o teu utensílio preferido.
Gotta get my phone and writing utensil. Okay.
E a caneta...
He was one of the first breakout kings, until Charlie caught him stealing an eating utensil.
Foi um dos primeiros "Reis da fuga", até o Charlie o apanhar a roubar uma faca.
What is the utensil situation?
Como estamos com os utensílios?
It was a wondrous and versatile utensil, a fork and a spoon.
Era um utensílio espantoso e versátil : um garfo e uma colher. Vá, vá!
Well, based on the shape of the wound and the fact that your crime scene's a restaurant, I'd say you're looking for an industrial-sized kitchen utensil.
Tendo em conta a forma do ferimento e o facto do vosso local do crime ser um restaurante, diria que procuram um utensílio de cozinha de tamanho industrial.
And how are you going to deny what we do and admit that a cooking utensil has the power to kill?
E como vai negar o que fazemos e admitir que um utensílio de cozinha tem o poder de matar?
[Utensil clatters] Where gambling is legal.
Onde jogar é legal.
The deadliest creatures are sealed in a solitary utensil and devour one another until their banes are concentrated into a single toxin.
Criaturas mortais são trancadas num recipiente e devoram-se uma à outra até os seus venenos se concentrarem numa única toxina.
Plus, you, too, could have your name emblazoned on a fine writing utensil just like this.
Mais, ter o teu nome gravado numa caneta como esta.
It's the easiest utensil to clean.
É o talher mais fácil de lavar.
f never once saw Mr. Church use a measuring roof... or any fancy utensil.
Church usar qualquer ferramenta de medida, ou algum utensílio sofisticado.
( utensil clatters ) What about your family?
E como é a tua família?
Uh, solids and liquids handled by one utensil?
O mesmo utensílio para sólidos e líquidos?
Even the utensil for burning the incenses was gone.
Não há nem um utensilio para queimar o incenso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]