English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ V ] / Vacationing

Vacationing traduction Portugais

93 traduction parallèle
We were vacationing at a hotel in the country.
Estávamos de férias num hotel no campo.
If only I knew where my analyst was vacationing.
Se ao menos soubesse onde meu psicanalista passa as férias.
'Of those stranded atop the crest, three hundred people were vacationing.'
Dos que ficaram presos lá em cima, trezentas pessoas estavam de férias.
- It's kinda vacationing on my boat!
- Estão de férias no meu barco!
And now, filling in for the vacationing El Sleezo dancing girls... the funny, furry, fabulous... Fozzie Bear!
E agora, a substituir as dançarinas do El Sleezo que foram de férias... o engraçado, peludo e fabuloso... urso Fozzie!
The other man, Dr. Kyle Elliott, is vacationing in Rio. But nobody's seen or heard of him since last Tuesday.
A outra pessoa, o Dr. Kyle Elliott, está de férias no Rio de Janeiro, mas desde terça-feira que ninguém consegue contactá-lo.
That about wraps it up for me, Marty Lee, filling in for my buddy, vacationing Eddie Kirk, who, despite all your requests, will return tomorrow.
Eu sou Marty Lee, cobrindo para o meu amigo em férias Eddie Kirk que, apesar de todos os pedidos, retornará amanhã.
At that moment, my husband was vacationing with his mistress, the very beautiful soap-opera actress, Alexandra Isles.
Nessa altura, o meu marido estava de férias com a amante, a bela actriz de televisão, Alexandra Isles.
Big spenders vacationing among the firs.
Grandes gastadores, de férias entre os abetos.
I was working on it for five months, and then we've been vacationing.
Trabalhei nele 5 meses. - Agora estamos de férias. - Bom.
So, I understand you were vacationing up north.
Então, eu entendo você estava de férias no norte.
We haven't decided where we're vacationing, although Hilda is pushing for Atlantis.
Ainda não decidimos onde vamos passar férias, embora a Hilda esteja a puxar-me para a Atlântida.
Raimus met him when he was vacationing on Risa last year.
É a sério. O Raimus conheceu-o quando esteve de férias em Risa, o ano passado.
We were vacationing at Toledo.
Estávamos de férias em Toledo.
Filling in for vacationing surgeons in rural hospitals in Minnesota, the Dakotas, on your vacation.
Substituir cirurgiões de férias em hospitais rurais no Minnesota, Dakota, nas tuas férias.
Where are you vacationing this year?
- Onde é que vão de férias este ano?
- He's vacationing with his family.
- Ele está de férias com a família.
The American State Department has confirmed that Gordon Brody creator of the animated series Zebras in America creator of the series, Zebras in America were taken hostage while vacationing in the Thar Desert. ... while vacationing in the Thar Desert, along the Pakistani-Indian border.
Os E.U. confirmaram que Gordon Brody... criador da série Zebras na América criador da série Zebras na América... foi sequestrado hoje no deserto de Thar... enquanto estava de férias na fronteira entre o Paquistão e a Índia.
- Vacationing.
- Férias.
Vacationing, right.
Férias, certo.
He was vacationing too.
Ele estava de férias também.
For all I know, you could have been vacationing here for the last two years!
Tanto quanto sei, até pode ter passado estes dois anos de férias.
Oh, there's us vacationing in Hawaii.
Olha, aqui nós de férias no Hawaii.
To support himself while he worked... he accepted a position as an English tutor... for a French family vacationing on the island of...
"Para financiá-lo enquanto ele trabalhava..." "Ele aceitou o cargo de professor de inglês para uma família francesa..." "... que passava as férias na Ilha de... "
You vacationing in Albuquerque?
Estás de férias em Albuquerque?
While vacationing on this island, I was sitting on the beach drinking a...
Certa ocasião, de férias nesta ilha, estava sentado na praia a beber um...
Clear is that among girls vacationing in St. Tropez... or record an album or buy another company.
Claro, é porque entre elas tiram férias em Saint Tropez... Ou gravam um álbum ou compram outra empresa.
and that world you were vacationing in, it came from your mind, right?
e esse mundo onde estiveram de férias... veio da tua mente, certo?
The school thought Nestor was vacationing with his roommate.
A escola pensou que o Nestor estava a passar férias com um colega.
Details remain sketchy in the brutal slaying yesterday of Los Angeles prosecutor Daniel Hayes who was vacationing in Hawaii.
Escasseiam os pormenores do brutal homicídio ocorrido ontem do Promotor Público Daniel Hayes de férias no Havai.
You're vacationing here?
Está aqui de férias?
Where are you vacationing?
E você Elise, para onde vai de férias?
We are on our way out to CRAWFORD where president Bush is vacationing for 5 weeks.
E você sabia a quem se referiam exatamente. Eles se referiam a Wolfowitz, a Pearl...
Jack, I was vacationing with my family in Europe in a country only rich people know about.
Estava de férias com a família, na Europa, num país que só conhecem os ricos.
Vacationing.
- Estava de férias.
While vacationing in Japan. Maria became ill and got the MRI that BlueShield of California had refused to approve.
De férias no Japão, Maria sentiu-se mal e fez a Ressonância Magnética que a Blue Shield da Califórnia se recusara a aprovar.
About 40 years ago, I was vacationing in Ireland and I met a young rogue named Mickey McFinnegan.
Acerca de 40 anos atrás, eu estava de férias na Irlanda, e conheci um malandro chamado Mickey McFinnegan.
You're vacationing in Cambodia?
Vai fazer férias no Camboja?
Yes, absolutely. Vacationing off the sumatran coast two summers ago...
É, absolutamente, estar de férias na costa de Sumatra, à dois anos atrás.
Well, you go from a teacher's salary to meeting Mrs. McCann and then, vacationing in Bora Bora.
Passa de um salário de professor para conhecer a Mrs. McCann e, depois, férias em Bora Bora. Amo a Kimberly.
Well, case in point, Charles Luvet, the latest victim, he was a vacationing cop.
Um exemplo relevante, o Charles Luvet, a última vítima, era um polícia em férias.
Well, it looks like GD's only blowhole is currently vacationing in the South China Sea.
Parece que o único respirador da G.D.... está tirando férias no Mar da China.
I'm vacationing in tropical Albany this year with, Tricia's family.
Eu vou para o calor de Albany, onde vive a família da Trish.
Vacationing more frequently and doing it with, Kate.
Ir de férias mais vezes com a Kate.
Vacationing in Italy.
A sério? Passar férias em Itália. Parece-me bem.
"In front of a hundred helpless locals skating on Lake Webb last weekend, " a 5-year-old vacationing tourist fell through a weak spot in the ice and died.
À frente de centenas de pessoas inocentes que patinavam no Lago Webb no último fim de semana, um turista em férias de cinco anos de idade caiu através de um ponto frágil no gelo e morreu.
The police suspect the unsub could be another vacationing student, Though I'm not willing to rule out local involvement.
A Polícia suspeita que o sujeito pode ser outro aluno de férias, embora eu não exclua um envolvimento local.
Long story short, I needed a new fake id and someone was bringing me one where I was vacationing.
De modo a abreviar, eu necessitava de uma nova identidade falsa e alguém estava em vias de me trazer uma ao local onde eu estava a passar férias.
- Oh, apparently, I'm vacationing.
Aparentemente, estou de férias.
JJ : 19-year-old Kate Joyce, an honor student, was vacationing at the beach with friends when she disappeared nearly 3 days ago.
Kate Joyce de 19 anos, estudante exemplar estava de férias com amigos na praia quando desapareceu há 3 dias.
What if some vacationing tourist decided to send an encouraging note?
E se algum dia um turista de férias decidiu mandar o bilhete como incentivo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]