Valentines traduction Portugais
73 traduction parallèle
We'll send him valentines... From everyone in town.
Nós vamos enviar-lhe cartões de todos da cidade.
No, but this year, I threw around a few winks, let it be known I'm accepting Valentines, so they should be rolling in.
Este ano dei umas piscadelas de olhos para saberem que aceito namoradas. Por isso devem estar a aparecer.
Well, all my Valentines finally came in.
Chegaram as minhas cartas de dia de namorados.
Well, speaking of losers, I'm going to go through these excess Valentines.
Bem, por falar em falhados, vou ver quem são os candidatos excedentários.
She wants to meet me on top of Empire State. On Valentines Day.
Quer conhecer-me no topo do Empire State no dia dos Namorados.
Miss Hoover, can we exchange our valentines?
Miss Hoover, já podemos trocar os cartões?
First... we're going to construct paper mailboxes to store the valentines.
Primeiro, vamos fazer caixas de cartão para pôr os cartões.
You may now exchange valentines.
Já podem entregar os cartões.
No more valentines, Curly.
Não quero mais namorados, Curly.
Like so many valentines.
Como tantos mensageiros.
Always got all the attention, all the boys, all the Valentines.
Sempre teve toda a atenção, todos os rapazes, namorados.
Ally's making valentines for school.
A Ally vai fazer postais para a escola.
Hey, look at all these valentines.
Olha para todos estes cartões.
There's no valentines between me and Dino, but when I kill a man it's because he's standing in the way of my constitutional rights.
Não morriamos de amores um pelo outro, mas quando eu mato um homem é porque ele está desrespeitando meus direitos constitucionais.
My valentines started out just as big as yours but I kept trying to make it even and it got smaller and smaller.
O meu cartão era tão grande como o teu, mas tentei deixa-lo simétrico... e ficou cada vez menor.
Normally it's very clinical but they go all out for valentines day.
Normalmente é só uma clínica, mas eles empolgam-se com o Dia dos Namorados.
My valentines are usually met with heartfelt restraining orders.
Os meus presentes são recebidos com medidas cautelares.
- We're still valentines, right?
- Cartman? - O que é a tabuada?
Fifth grade... the first year the teachers start making us write Valentines to each other.
O 1º ano em que a professora não nos obrigou... a escrever cartões no Dia dos Namorados.
"I hereby mend my ways. " I'll shower you with valentines... for seven love-filled days! "
Emendo os meus modos, cubro-te de corações, durante sete amorosos dias. "
Today is 14th February Valentines Day, the day of love.
Hoje é 14 de Fevereiro. Dia de S.Valentim, dia do amor.
So this was a true love story that happened on Valentines Day.
Esta é uma verdadeira história de amor, que aconteceu no dia de S.Valentim.
Nobody here but us Valentines.
Ninguém é como os Valentine.
Valentines don't play longshots.
Os Valentines não têm tanta sorte.
I think our new valentines, Liz and Doug...
Acho que os nossos namorados, Liz e Doug...
I'm sorry Rebecca, but I've had my fill of Valentines.
Desculpa Rebecca, mas aturei Valentines suficientes.
BUT YOU NEED TO HELP RUBY WITH HER VALENTINES, OKAY?
Mas precisas de ajudar a Ruby com os seus cartões do Dia dos Namorados, está bem?
Yeah, well, I never did get no valentines, John.
Eu nunca tive namorados, John.
Valentines never apologize.
Os Valentines nunca se desculpam.
Do you know, I had come here for celebration on valentines day?
Sabes, eu costumava vir aqui para celebrar o Dia dos Namorados?
Happy Valentines day to me!
Feliz Dia dos Namorados para mim!
Happy Valentines!
Feliz Tempo dos Namorados!
As the two draw closer, she begins to flirt with him in what is sometimes known as a valentines dance.
Assim que os dois se aproximam, ela começa a namora-lo no que se chama de a dança de Valentim.
Grant gave us Valentines. You can put them up somewhere.
O Grant deu-nos cartões de São Valentim.
Kate's always been a very affectionate kid, very huggy, got a lot of Valentines in grade school...
Kate sempre foi uma garota bem carinhosa, muito calorosa, teve muitos namorados na escola...
I got three valentines.
Tenho 3 Cartões do Dia dos Namorados.
Brick forgot he had to bring valentines to his social group tomorrow.
O Brick esqueceu-se que tinha de levar o postal de S. Valentim para o grupo social amanhã.
- I hope you get a lot of valentines today.
- Oxalá receba muitos cartões hoje!
Now you all have seen how to properly place your valentines into our fabulous envelopes, go ahead. Great.
Agora que já viram que é só pôr os cartões nos fabulosos envelopes, é só metê-los.
I think this floor has the most valentines. What a sweet little pink ass you have.
Mas que rabinho tão rosado...
Did you get many valentines?
Recebeste muitos cartões?
Happy Valentines Day, you fucking sluts!
Feliz Dia dos Namorados, malditas putas!
You've probably had so many Valentines.
Provavelmente já deves ter tido muitos namorados.
Two valentines?
Dois valentins?
How'd you get so many more Valentines?
Porque é que recebes muitos mais cartões do dia dos namorados?
I bet those guys get so many Valentines.
Aposto que aqueles tipos recebem muitos cartões do dia dos namorados.
Everyone knows Valentines Day is for amateurs ;
Todos sabem que o dia dos namorados é para amadores.
Damn it. Ok, these are valentines for her, so a 4-letter word.
Isto é como o Dia dos Namorados para ela, por isso palavras com 4 letras.
Tell the maids they can buy their valentines.
Diga às criadas para comprarem os postais de São Valentim.
Did somebody get a lot of valentines?
Alguém recebeu muitos postais do Dia dos Namorados?
Plenty of other people gave you valentines.
Montes de gente deu-te cartões.