Vandals traduction Portugais
146 traduction parallèle
You might think an army of vandals just passed through.
Parece que esteve aqui uma equipa de vandalos.
Mr. Martin, Mr. Andrews, uh, apparently Doc Hallen's office was broken into by vandals tonight.
Sr. Martin, Sr. Andrews... aparentemente vandâlos entraram na casa do Doc Hallen esta noite.
Vandals?
Vandâlos?
I'm more interested in why you vandals confiscated my dead father's clothes.
Estou mais interessada em saber porque confiscaram as roupas do meu pai.
I hope you're not accusing the entire human race of being as unprincipled as those vandals.
Espero que não tome um bando de brutamontes por toda a Humanidade!
Come back! You vandals!
Voltem, seus vândalos!
Behind him and his people are the Vandals, untold millions of them, waiting for a moment of weakness, ready to destroy us.
Por de trás dele e do seu povo estão os vândalos! Milhões deles, desconhecidos, que esperam por um momento de fraqueza para nos destruir!
If you are afraid of the hordes of Vandals on your frontiers, Rome will protect you.
Se receiam os ataques dos vândalos nas suas fronteiras Roma os protegerá.
They'll come to Rome as the Vandals came, to burn and destroy... everything that reminds them of one... they now call "Anti-pope" and "Antichrist."
Virão para Roma como os vândalos vieram, para queimar e destruir... tudo aquilo que os fizer lembrar daquele... a quem agora chamam "Anti-Papa" e "Anticristo".
Vandals! They've made it into a barn.
Vandalos, tranformaram-na num armazem!
Nothing but vandals everywhere.
Há vândalos por toda parte.
There might be some vandals around who wanna steal somethin', so you boys just stay here and keep your hands on the car until one of my associates arrive.
Pode haver por aí vândalos que queiram roubar alguma coisa. Vocês vão ficar aqui com as mãos no carro até um dos meus colegas chegar.
Have you had any trouble with vandals or trespassers?
Tem tido problemas com vandalos ou intrusos?
Apparently some vandals must have booby-trapped your satellite :
Parece que uns vândalos puseram uma bomba no seu satélite.
Stop, you vandals!
Párem, seus vândalos!
- We want to catch the dealers... the vandals, the thieves, yes.
Temos que ter provas.
But if we riot if we fight back we become the vandals and they become the law.
Se nos revoltarmos, se retaliarmos, seremos agitadores, porque a Lei está do lado deles.
If we bear their blows, they are the vandals.
Se aceitarmos as pancadas deles, são eles os agitadores.
That sounds like vandals or juvenile delinquents... troubled youth.
Isso parece os vândalos ou os delinquentes juvenis... só arranjam confusão.
Damn vandals.
Malditos vândalos.
Damn vandals must have left them.
Os malditos vândalos devem tê-las deixado cá.
The vandals.
Vândalos.
Everybody knows about Goth and his vandals.
Alemedes, Saturno, eles estão...
There's some belief that they don't even have a legitimate claim to the space... that they're nothing more than pernicious, odious vandals, in which case, diplomacy would fall on deaf ears.
Alguns acreditam que eles nem mesmo tem uma reivindicação legal do espaço, que eles nada mais são que perniciosos, vândalos odiosos. Neste caso, diplomacia não serviria para quem não quer ouvir.
Vandals! Vandals!
Onde vai?
- Vandals.
Vândalos.
- Vandals?
Vândalos?
The usual barbarians, vandals.
Os bárbaros do costume, vândalos.
Some, uh, vandals broke in over the weekend.
Alguns, vândalos entraram no fim-de-semana que passou.
What are we, burglars or vandals?
O que somos nós, assaltantes ou vândalos?
- "Anarchy Burger" by the Vandals.
"Anarchy Burger" dos Vandals.
Vandals.
Vândalos.
It was supposed to be our first Halloween as mindless vandals, but Francis got in trouble at school, so we had to go trick-or-treating like a bunch of little kids.
Esse seria o nosso primeiro Halloween, em que iriamos vandalizar. Mas o Francis se meteu em confusão na Escola. Por isso estavamos parecendo um bando de criançinhas.
I lead a band of plundering vandals to the greatest archeological find in recorded history, thus enabling the kidnap and / or murder of the royal family. Not to mention personally delivering the most powerful force known to man into the hands of a mercenary nutcase who's probably going to sell it to the Kaiser!
Conduzi um bando de vândalos até ao maior achado arqueológico da história proporcionei o rapto e / ou assassínio da família real e dei a mais poderosa fonte de energia conhecida pelo homem a um tarado de um mercenário que provavelmente vai vendê-la ao Kaiser!
Lets make this shit fast, cause those police plans they stealth here - looking for raves, and vandals and shit.
Vamos fazer a coisa depressa. Os helicópteros da Polícia rodam por aqui à cata de bacanais e de vândalos.
- I live on the calle Maravillas. Well, since a few weeks ago, a group of vandals has been trampling all the grass, turning over garbage cans, and even worse, intolerable,
Eu moro na Calle Maravillas, e, há umas semanas, os vândalos começaram a destruir os jardins, a tirar o lixo dos contentores, mas o que é pior, o que é intolerável,
With the advances of the Visigoths, Huns, Vandals and Amazons, the Roman Empire would soon fall.
Com o avanço de visigodos, hunos, vândalos e amazonas, a queda do império romano estava prestes a acontecer.
"Vandals Strike Boston Boneyard."
"Vândalos Em Cemitério de Boston".
Vandals? What are you talking about?
Que queres dizer com isso?
Teen vandals smashing the bar! Moe's gonna kill me!
O bar está a ser destruído por vândalos.
Tiny little vandals.
Pequenos vândalos.
- "Anarchy Burger" by the Vandals.
- "Anarchy Burger" dos Vandals.
Tenth Street Vandals.
- Os Vândalos da Rua 10.
It's hard to tell. Vandals are based in L.A. But, on a weekend like this... brings knuckleheads in from all over.
A sede dos Vândalos fica em Los Angeles mas, num fim-de-semana destes, vêm brutamontes de toda a parte.
The Snakebacks kill a Vandal. Then the Vandals kill a Snakeback.
Os Costas de Cobra matam um Vândalo e os Vândalos pagam na mesma moeda.
The police say it's vandals.
A polícia diz que são vândalos.
- Vandals!
Delinquentes, assassinos!
to keep the graffiti vandals out.
O MTA rejeitou e eles disseram,
Vandals!
Vândalos!
Leave the hotel open to the elements and vandals.
- Tenho de tratar da caldeira.
10th Street Vandals.
- Dos Vândalos da Rua 10.