Vashti traduction Portugais
54 traduction parallèle
But, Vashti, whom do you want to marry?
Mas com quem queres tu casar, Vashti?
Of course, Vashti.
Claro, Vashti.
You may marry whenever you wish.
Podes casar quando quiseres, Vashti.
That Vashti.
Está bem, Vashti.
Here. Maybe you better make the list, Vashti.
Talvez seja melhor fazeres tu a lista, Vashti.
Mrs. McCanles says to me once, "Vashti, can you write?"
A Sra. McCanles perguntou-me, sabes escrever, Vashti?
Vashti.
Vashti.
Vashti!
Vashti!
Vashti, where are you?
Onde estás, Vashti?
He says to me once, "Vashti, you're empty-headed."
Ele disse-me, tens a cabeça oca, Vashti.
Vashti, get Miss Pearl some supper.
Traz o jantar a miss Pearl, Vashti.
- Vashti. - Yes, ma'am.
Vashti.
It must have been about 9 : 00... when Mrs. McCanles says to me, "Vashti... " when Mr. Jubal Crabby gets here... "
Devem ser umas 9 : 00h... quando a Sra. McCanles me disse, Vashti... quando aqui chegar o Sr. Jubal Crabbe...
What is it?
Oh Vashti! Que se passa?
" Vashti, go right on about your business.
"Vashti, mete-te na tua vida."
Hello, Vashti.
Olá, Vashti.
"Vashti, you be sure and see that Mr. Jesse eats proper..."
"Vashti, tens de fazer com que o Sr. Jesse coma bem..."
You've been a good friend.
Tens sido uma boa amiga, Vashti.
I wonder if Miss Pearl would mind if you woke her up.
Vashti, achas que miss Pearl se importa que a acordes?
Vashti said you wouldn't come into the house... and I couldn't believe her.
A Vashti disse que não entravas em casa... Não pude acreditar.
My neighbor is a girl, Vashti Hake.
A minha vizinha é a Menina Vashti Hake.
Vashti, I'd like you to meet my wife.
Vashti, quero apresentar-te a minha esposa.
- How's that, Vashti?
- Como assim, Vashti?
Rumor has it. Queen Vashti plans not to attend the King's banquet this evening, in protest of the war.
Diz-se que a Rainha Vashti planeia não participar no banquete do rei esta noite, como forma de protesto contra a guerra.
Queen Vashti, Your Majesty.
Rainha Vashti, Sua Majestade.
Then let us drink to Queen Vashti, the most beautiful in the land.
Então brindemos à Rainha Vashti, a mais bela do reino.
Bring forth Vashti!
Tragam Vashti!
They demand Vashti be here before all?
Exigem que Vashti se apresente perante todos?
WOQueen Vashti!
Rainha Vashti!
Queen Vashti!
Rainha Vashti!
Vashti's guilty not only of disobedience to the crown but against the protocol of our fathers.
Vashti culpada de desobediência não só à coroa como ao protocolo dos nossos pais.
A royal edict must be issued and written into the rolls of the land that Vashti...
Deve-se emitir um decreto real e escrito nos pergaminhos do território que Vashti...
That Vashti come no more before the King, but that her royal position be given to a new queen, more worthy than her.
Que Vashti nunca mais compareça perante o rei, e que a sua real posição seja dada a uma nova rainha, mais merecedora que ela.
And was it not even Admantha who stirred the crowd into demanding. Queen Vashti's appearance, knowing she would not come?
E não foi Admantha que incentivou a multidão a chamar a rainha Vashti, sabendo que ela não apareceria?
Why did you summon Vashti when you knew she would not come?
Porque convocaste Vashti quando sabias que ela não viria?
- As Vashti did?
- Como o fazia Vashti?
And come before me no longer, no matter what pretense you seek, or your fate shall be worse than Vashti.
E não voltes mais, não importa com que pretexto, ou o teu destino será pior que o de Vashti.
This Esther has dishonored you more than Vashti ever could.
Esta Esther desonrou-o mais do que Vashti o fez.
She's another Vashti.
Ela é outra Vashti.
Your Vashti but protested the notion of war.
A tua Vashti apenas era contra a noção de guerra.
And I've emailed the Vashti retreat.
E mandei um e-mail para o retiro Vashti.
Never mind.
Esquece, Vashti.
Hello, Vashti.
Olá.
No.
É sobre o rancho da Vashti Hake?
Hello, Vashti.
Não tenho de aturar isso de uma ovelha!
- Jolly.
Olá, Vashti.