Venues traduction Portugais
113 traduction parallèle
The decision to change venues was made just last week, by a local rodeo legend named Tim Fleming.
A decisao de mudar de local foi feita apenas na semana passada, por uma legenda rodeo local chamado Tim Fleming.
The last time Tap toured America, they were... booked into 10,000-seat arenas and 15,000-seat venues.
Na última digressão nos E.U., os Tap... actuaram em estádios com capacidade para dez ou quinze mil pessoas.
But though we've played some of the finest venues in the world, there's always been a very special place for us. That place is this place. The Starfire Lounge.
Mas se bem que tenhamos tocado nos melhores locais do mundo, houve um que tem sido para nós, um local muito especial... que é este aqui, o "Starfire".
They'll cover all the venues and the opening ceremonies for this afternoon.
Cobrirão todas as pistas e a cerimónia desta tarde.
One can't be choosy about venues these days.
Hoje em dia, não se pode ser esquisito quanto aos locais.
Specifically that you were... "seen in public venues with another female officer at a time and manner... as to suggest conduct unbecoming an officer."
Especificamente... que foi vista em público com outra oficial... em conduta contrária à de uma oficial.
Fifty venues booked so far.
Já o temos
They pull us out of venues.
Impedem que nos reunamos.
Already playing at several large venues this month, the band prepares for its biggest gig, Lolapalooblaza where they will open for Phil Collins. But Phil Collins is not happy.
Com vários concertos este mês, a banda prepara-se para o maior Lolapalooblaza, onde vão abrir para Phil Collins, que não está contente.
I gotta find us some venues fast.
Nos temos que achar um ringue rápido.
If the participants are the same, the venues the same, the motivation's the same, then well, the outcome is likely to be the same.
Se os participantes forem os mesmos... se os cenários e as motivações forem os mesmos, então... o resultado provavelmente seria o mesmo.
I have a free trip to Europe a huge per diem and a chance to sing in all the best venues in the world
Uma viagem de graça para a Europa, um salário enorme e a oportunidade de cantar nos melhores recintos do mundo.
I'm getting blackballed from even the smaller venues.
Estou a ser recusado, mesmo pelas festas mais pequenas.
- Margaret's checking into other venues.
- A Margaret está à procura dum local.
Nightclubs were out and big venues like stadiums were in.
Os Nightclubs estavam fora e grandes palcos como os estádios estavam dentro.
Different chefs, different venues.
Chefes diferentes, locais diversos.
Venues must be booked.
Os locais têm de ser marcados.
But I wanted to drop off this map of Tijuana... ... with some of my favorite entertainment venues.
Mas queria deixar-vos este mapa de Tijuana com alguns dos meus locais de diversão favoritos.
no. she only does private venues.
Não. Ela só faz privados.
Look at venues?
Olhe o local?
They do night clubs, music venues.
Fazem discotecas, concertos.
"Any emergency training to be completed by said group may be conducted " in any and all government owned and operated venues, " not excluding those which might, themselves,
"Qualquer curso de emergência que tenha de ser realizado pode ser completado em qualquer propriedade do governo, não se excluindo aqueles que possam vir a ser alvos de ataques terroristas." Parece-me que se aplica ao Parker Center.
Security's tricky. Depending on the client, you have a lot of different venues to deal with.
Dependendo do cliente, temos diferentes tipos de problemas para lidar.
So, I'll call you with a list of venues.
Depois comunico-Ihe a lista de eventos.
Worked a lot of the same venues, had a lot of friends in common.
Trabalhavam nos mesmo locais, tinham muitos amigos em comum.
Shut down a few of our venues.
Fechou-nos alguns dos nosso clubes.
Can we change venues?
Ninguém me disse. Podemos ir para outro lado?
OK, well, if you're free a bit later on, we'll start by looking at some venues for upto 200.
Muito bem, se pudessem regressar mais tarde, começaremos a olhar lugares para 200 convidados.
I have looked at 12 venues, I have lost eight deposits and I've seen Angela naked zero times.
Já considerei 12 locais, já perdi 8 depósitos... e já vi a Angela nua zero vezes.
They hire gorgeous 20-somethings to frequent popular venues and seduce young adults into attending corporate-sponsored parties.
Contratam modelos lindas para frequentar locais populares... e seduzir jovens adultos a participar em festas patrocinadas.
I'll get you the best contract! The best venues! But first you've got to play.
Consigo os melhores locais, os melhores contratos, mas tens de jogar, pateta!
Boy, I love to come to these venues before the show, but I'm afraid I'm gonna have to get back to the hotel because my press relations attache has flown in for a rendezvous from the borough of Manhattan.
Gosto de vir aos locais antes do espectáculo, mas temo que tenha de regressar ao hotel porque o meu encarregado da impressa do gabinete de Manhattan veio para uma reunião.
And she's checking out party venues.
E ela está a ver sitios para a festa dela.
Four pools of four teams, each playing in nine different venues around the country.
Há quatro grupos de quatro equipas, e cada uma joga em nove diferentes estádios distribuídos pelo país.
Yo, Shawn, no disrespect, man, he's fighting for real money in real venues.
Sem querer ofender, Shawn, mas ele luta por dinheiro a sério em ringues a sério.
Death-metal enthusiasts prefer morbid, horrorcentric venues for performance.
Os entusiastas de death metal preferem locais mórbidos e horríveis para actuarem.
We fill venues a hundred times the size of Max's Kansas City, but it's where he got his start.
Enchemos recintos centenas de vezes maiores do que o Max's Kansas City, mas foi lá que ele começou.
The problem was Crusher's style was too brutal for the national venues.
O problema foi o estilo do Crusher era demasiado brutal para os espaços nacionais.
And of course I would love to play some bigger venues...
E claro, gostaria de actuar em locais mais importantes :
We do all types of venues, parties...
Tocamos em todos os tipos de locais, festas.
They went to upscale restaurants, private concert venues, posh hotels.
Foram a restaurantes finos, concertos privados, hotéis de luxo.
Garcia, check employee records at each of the venues the victims visited in the week prior to their death.
Garcia, verifica os registos de empregados nos pontos de encontro que as vítimas visitaram na semana anterior às suas mortes.
I need employee records and a list of venues that Culpepper contracted out to this weekend.
Preciso dos registos dos empregados e da lista dos pontos de encontro que a Culpepper contratou para este fim-de-semana.
All right, Culpepper contracted out to 3 venues this weekend, two today.
Ora bem, a Culpepper contratou 3 lugares este fim-de-semana, 2 hoje.
Yeah. One of us will just have to change venues.
Sim, uma de nós vai ter de escolher outro sítio.
Rock'n'roll music is tough music played in tough venues.
O Rock n'Roll é música agressiva, tocada em palcos difíceis.
Crixus will fare better in the smaller venues, until he is healed.
O Crixus dar-se-á melhor em recintos pequenos até se curar.
Especially Prof. Ji, Unification Policy Researcher would advise on expected venues for the nuclear test.
Especialmente o Prof. Ji, Investigador da Política de Unificação aconselharia testes nucleares em locais esperados.
The first two venues are small.
As duas primeiras salas são pequenas.
- Vizcardi will be inhibited... an issue of venues. - What happened?
- O que aconteceu?
The venues change, they run each week.
O local muda constantemente.