English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ V ] / Veterinary

Veterinary traduction Portugais

182 traduction parallèle
But take it easy. We'll send a veterinary right over.
Mas não se preocupem, enviaremos um veterinário.
- A lethal veterinary formula.
- Uma fórmula veterinária mortal.
After all these years, who hasn't heard of the veterinary clinic of Dr. Lequay?
Depois de tanto tempo,... como não conhecer a clinica veterinaria... do Dr. Lequay...
Two fine veterinary surgeons under my direction were able to save his life.
Dois óptimos veterinários conseguiram, sob minha direcção, salvar-lhe a vida.
Tell me who and what you really are and where you came from, and no veterinary shall touch you.
Diz-me quem e o que realmente és e donde vieste, e nenhum veterinário te tocará.
if working in a veterinary dogs bit you
Sim, quando fui mordido. O cão mordeu-te?
Veterinary Medicine, Texas AM.
Medicina Veterinária, Texas AM. Diga quando.
You see, I'm a doctor of veterinary medicine.
Sabe, sou médico veterinário.
Buys animals, sells animals, veterinary work, research, arranges the exhibits.
Compra e vende animais, faz de veterinário, pesquisa, trata das jaulas.
Yes. Residue shows that it recently held promazine, a veterinary tranquilizer.
O residio mostra que usaram promazine recentemente, um tranquilizador de veterinário.
Residue shows that it recently held promazine, a veterinary tranquilizer.
O resíduo mostra que tinha promazine, um tranquilizante veterinário.
"After graduating high school I attended Cornell College of Veterinary Medicine where I was awarded the Leon Reiner Prize for canine surgery."
"Após acabar o liceu, frequentei a Faculdade de Veterinária de Cornell, onde recebi o prémio Leon Reiner por microcirurgia canina."
I'm planning on going back to school in January... for veterinary assistance, and also for dog grooming...'cause there's a lot of animals that need taking care of.
Estou a planear voltar a estudar em Janeiro... para assistente veterinária, e também tosquiadora canina... porque há montes de animais que necessitam de cuidados.
I had a religious experience with the future Mrs Turner, who, yes, holds a veterinary doctorate.
Tive uma experiência religiosa com a futura senhora Scott Turner, que por acaso é veterinária.
If you don't have papers, you must leave the train... and have the dog examined by a veterinary authority.
Se não tem, vai ter de se apear para o cão ser examinado por um veterinário.
One article from a veterinary science journal about pigs.
Um artigo numa revista de veterinária sobre porcos.
UNIVERSITY OF WISCONSIN School of Veterinary Medicine
UNIVERSIDADE DO WISCONSIN Escola de Medicina Veterinária
It wasn't veterinary psychology, was it?
Não fez psiquiatria veterinária, pois não?
Marine veterinary medicine is about as sophisticated as voodoo.
A medicina veterinária marinha é tão sofisticada como o vudu.
I found these, veterinary needles.
Eu encontrei estas seringas de veterinário.
SCHOOL OF VETERINARY MEDICINE
ESCOLA DE medicina veterinária
Do you have a veterinary facility here? - Yeah.
- Têm cá uma instalação veterinária?
A student at Beaver College, she's studying veterinary medicine.
Uma estudante da universidade de Beaver, ela está a estudar medicina veterinária.
"Ketamine"? That's a veterinary drug, isn't it?
É uma droga veterinária, não é?
- I did go to veterinary school for five years.
- Estudei veterinária durante 5 anos.
Unless you're a veterinary brain surgeon.
A não ser que seja um veterinário neurocirurgião!
You all right, veterinary?
Está tudo bem, doutor?
It's just through here, veterinary.
- Por aqui, Sr. Veterinário. - Com certeza.
Here she is, veterinary.
Aqui está ela.
Tiffany went off to veterinary school in Austin, Texas.
Tiffany foi para a escola de veterinária em Austin, Texas.
- You from the veterinary school?
- Você faz Veterinária?
You know, there was a time when the name of Chinnery was synonymous with excellence in veterinary practice.
Sabe que, dantes o nome Chinnery era sinónimo de excelencia na prática veterinária
The veterinary surgery, please, and don't spare the horses.
Para o consultório de veterinária, Porfavor, e não poupe os cavalos.
Once, I was Chief Veterinary Surgeon in the Indian province of Karrit Poor.
Dantes, eu era cirurgião chefe de veterinária Na provincia India de Karrit Poor.
Free to practise veterinary medicine.
Livre para praticar medicina veterinária.
Now, Cordell will fax the veterinary forms... directly to Animal and Plant Health... but you need to get the vet affidavits... from Sardinia.
Agora, o Cordell vai enviar por fax os formulários do veterinário... directamente para a Clínica de Animais e Plantas... mas precisa de obter os certificados do veterinário... de Sardinia.
"Veterinary Weekly"
SOU MULHER E JUDIA
You needn't be concerned. I hold six degrees in interspecies veterinary medicine.
Não se preocupe, tenho seis cursos de medicina veterinária interespécies.
There was an incident at the veterinary hospital where she works.
Houve um incidente no hospital veterinário onde ela trabalha.
Well, veterinary school's harder to get into than medical school.
Escolhi ser um veterinário. Bem, a Faculdade Veterinária é mais difícil de entrar do que a de Medicina.
Try the reference of Veterinary Pharmaceuticals and Biologicals.
Verifica a referência em medicamentos veterinários.
I've always been fascinated by the veterinary sciences.
Sempre me fascinaram as ciências veterinárias.
He opened a veterinary practice in Encino.
Abriu um consultório de veterinário em Encino.
After your father was convicted, you gave up on your veterinary practice.
Depois do teu pai ser condenado... desististe da veterinária.
They are often backyard operations that expose animals to filthy, overcrowded conditions with no veterinary care or socialization.
São operações clandestinas, que expõem os animais a condições imundas e sobrelotadas, sem cuidados veterinários ou socialização.
The physical injuries these animals endure on fur farms... involve broken and exposed bones blindness ear infections dehydration and malnutrition exposure to freezing temperatures lack of veterinary care and slow death.
cegueira, infecções nos ouvidos, desidratação e subnutrição, exposição a temperaturas congelantes, ausência de cuidados veterinários, e morte lenta.
This is Dr. Barrett from St. Mark's Veterinary.
Olá, Reese. Fala a Dra. Barrett da clínica veterinária "St. Mark"
Dr. Rudkus can no longer practice veterinary... in the states of Virginia or North Carolina.
O Dr. Rudkus näo pode mais trabalhar... na Virginia e na Carolina do Norte.
Pine Veterinary Clinic?
Clínica Veterinária Pine?
PACKER : Out here, there's almost no veterinary services whatsoever.
Aqui quase não existem serviços veterinários.
Did you know it's harder to get into veterinary school than med school?
Sabia que é mais difícil entrar na Faculdade de Veterinária do que na de Medicina?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]