English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ V ] / Viable

Viable traduction Portugais

882 traduction parallèle
Such projects aren't viable due to the costs.
A reaIizaço fracassou nos custos de produço.
This may not be an ideal society, but it is a viable one.
Esta pode não ser uma sociedade ideal, mas é uma sociedade viável.
You see, it turned out not to be economically viable, so we now have a totally new offer...
Sabe, afinal, não era economicamente viável. Agora, temos uma oferta completamente nova.
You get viable organisms.
Conseguem-se organismos viáveis.
When it seemed viable that Estalingrado if aguentasse, its generals had been filmed.
Quando parecia viável que Estalingrado se aguentasse, os seus generais foram filmados.
"You can have access to, but not control over, foreign raw materials so you can have a viable economy..." l spelled it out as best I could.
"Daí têm acesso, mas não controlo sobre matérias-primas para terem uma economia viável." E disse aquilo da melhor maneira que podia.
No matter what your logistic and geographical programs are, we can fight your war for you, right here in this room and help you find a viable interception, defense, and retaliatory program.
Independentemente do vosso gráfico motorizado podemos fazer a vossa batalha aqui mesmo, nesta sala, e ajudar-vos a encontrar as respostas mais viáveis, as defesas e os contra-ataques.
That France is still a viable territory.
Que França ainda é um território viável.
with communication, and that war is not, in any sense, a viable alternative :
e que a guerra não é de maneira alguma uma alternativa viável.
I coalesce the vapor of human experience into a viable and logical comprehension.
Eu coalesço o vapor da experiência humana em compreensão lógica e viável.
So, you see, Mr. Horman, the hiding theory seems to be the most viable, at least for the present.
Esta teoria parece ser a mais viável, pelo menos até agora.
No, it's more of an attempt to construct a viable hypothesis to explain the meaning of life.
Não, é uma tentativa de construir uma hipótese viável... que explique o sentido da vida.
If we only had a viable suspect.
Se tivéssemos um suspeito viável.
Tissue was perfectly preserved, some of the cells still viable.
Tecido perfeitamente preservado, algumas células ainda viáveis.
TV : "I feel myself superb as well, and I would like to thank the operation team of this installation for such a fast and proficient bringing me to a viable condition."
Eu, também, me sinto ótima e gostaria de agradecer a equipe de operação por me ajudar...
The only viable currency is food, given as reward for work or withheld as punishment.
A única moeda viável é a comida, dada como recompensa pelo trabalho ou retirada como punição.
But, you know, Einstein... a theory like this would only be viable... if the speed of light were constant.
Mas sabes, Einstein... uma teoria destas só seria viável... se a velocidade da luz fosse constante.
You are all viable targets.
Vocês são todos potenciais alvos.
In your case... the withdrawal method is the only viable alternative.
No seu caso, o método de retirada é a única alternativa viável.
The plaintiff has put no viable case before this court.
O Queixoso não apresentou argumentos válidos.
I think an exchange of hostages is the only viable scenario.
Acho que uma troca de reféns é a única solução viável.
Therefore, as all the other artificials tend to deconstruct after a few days, I recommend the continuation of funding in order to locate a naturally existing self-replicating predator species until, and unless the syphalloids prove more viable.
Enquanto isso, como o outro artificial tende a destruir-se depois de uns dias, recomendo que se continue com a busca em ordem natural da existência de outras espécies predadoras auto-reproductoras antes, e depois os syphalloids são as provas mais convincentes.
... they told me that I was not "economically viable."
... disseram-me que eu não era "economicamente viável".
He must be economically viable!
Ele deve ser economicamente viável!
That's what an economically viable person looks like!
é o aspecto de uma pessoa economicamente viável!
I was not economically viable.
Que eu não era economicamente viável.
This is what happens if you're not economically viable!
é o que acontece se não se é economicamente viável!
I'm not economically viable.
Economicamente inviável.
On delivery, $ 50,000 more for each viable embryo.
Mais $ 50.000 na entrega, por cada embrião viável.
Remember, viable embryos.
Lembra-te, embriões viáveis.
Our sponsor, Royal Milk, offers a 10 million pesetas reward to whoever gives a viable tip of his whereabouts.
O nosso programa, "O pior do dia", patrocinado pelo leite "Real", oferece uma recompensa de dez milhões de pesetas a quem nos der uma pista fiável do seu paradeiro.
All right I want to do a frozen section right away, see if we still get a viable ovary here.
Faremos uma criomicrotomia agora mesmo.
How do you know it's not still viable?
Como sabe que o ovário não está vivo?
You could be taking out a viable ovary.
Pode estar retirando um ovário vivo!
Deactivating me is the only viable solution.
Desativar-me é a única solução viável!
My concern is the sensibilities of a certain distinct and viable part of Canadian society- -
O que me preocupa são os sentimentos de uma parte determinada da sociedade canadiana.
- It seems like a viable option.
- Parece ser uma opção válida.
Mike Tyson is challenging the last man other than himself with any viable claim to heavyweight pre-eminence :
Mike Tyson está a desafiar o ultimo homem que não ele para a viável e eminente reclamação do titulo de peso pesados.
As my demonstration just proved Grazer 1 is viable and can produce results.
Como a minha demonstração provou o Grazer One é viável e pode produzir resultados.
But her body was too decomposed to perform a viable autopsy.
O corpo estava demasiado decomposto para viabilizar uma autópsia.
The plans for the second installation project are still viable.
Os planos para o projeto da segunda instalação continuam viáveis.
C-Systems... no longer a viable entity.
C-Systems não é uma entidade viável.
My guess is, after such an experiment, there would only be one viable brain, and it would not be in the human.
O meu palpite é que depois duma experiência assim, apenas existirá um cérebro viável, e não será num humano.
Mr. Brown, even if the fetus was viable, there is no one here to take it out.
Mr. Brown, mesmo que o feto fosse viável, não há aqui ninguém que o possa tirar.
It's much too fortified to be a viable target for a bird-of-prey.
É demasiado fortificada para ser um alvo viável para uma Ave de Rapina.
Is that a viable option?
É uma opção viável?
... resulting rise of unemployment and decline in viable small businesses.
... o crescimento do desemprego e o declínio das pequenas empresas.
This could be a viable alternative for space-faring Vulcans.
Isso poderia ser uma alternativa viável para os vulcanos no espaço.
The argument's viable, legally.
O pedido é viável, legalmente.
Same-sex harassment cases are clearly viable in the Commonwealth.
Os mesmos casos de perseguição sexual, são viáveis no Estado.
Viable?
Viáveis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]