Vivaldi traduction Portugais
57 traduction parallèle
No, it's one of those artsy places, with candles on the tables and Vivaldi in the bathrooms.
Não, é um daqueles lugares artísticos... com velas sobre as mesas e Vivaldi nas casas-de-banho.
Some guy named Vivaldi wrote it.
Um tipo chamado Vivaldi escreveu-a.
And I had tickets to this Vivaldi concert. He had to cancel on me, of course.
E eu tinha bilhetes para o concerto do Vivaldi e claro que teve de desmarcar.
Vivaldi?
Vivaldi?
Do I know Vivaldi?
Que se eu conheço Vivaldi?
Vivaldi!
Vivaldi!
- I would not insult you, Mr. Vivaldi.
- Não o insultaria, Mr. Vivaldi.
Everybody knows Tony Vivaldi is number one.
Todos ficam a saber que o Tony Vivaldi é o número um.
Tony Vivaldi and the Torelli mob are joining forces.
Tony Vivaldi e a máfia do Torelli estão a reunir forças.
Vivaldi is joining forces with Torelli.
O Vivaldi está a juntar-se ao Torelli.
Do not believe what Vivaldi told him.
Não acredites no que o Vivaldi lhe disse.
- How do you know about Vivaldi? - I know what is going on.
- Como sabes do Vivaldi?
Vivaldi said something would happen at a funeral. We should look into this funeral.
O Vivaldi disse que qualquer coisa aconteceria num funeral.
So you cut a deal with a scumbag like Vivaldi.
Então fizeste um acordo com um traste como o Vivaldi.
Vivaldi made up with Torelli, but it was a phoney.
O Vivaldi fez as pazes com o Toelli, mas a fingir.
VIVALDI.
Vivaldi.
Now... what was Antonio Vivaldi trying to tell us in this concerto?
Agora, o que tentava dizer-nos Antonio Vivaldi neste concerto?
What was Vivaldi saying?
O que tentava dizer Vivaldi?
Vivaldi, or "Vival Dee" as it is pronounced in some European circles... I believe he was commenting on... man's inhumanity toward man.
Vivaldi, ou "Vival Dee", tal como é chamado nalguns círculos europeus, acredito que estivesse a comentar... a falta de humanidade do homem perante o homem.
Vivaldi died in 1741 before there was a United States.
Vivaldi morreu em 1741, ainda antes de haver Estados Unidos.
More on Vivaldi tomorrow.
Amanhã, voltamos a falar de Vivaldi.
Right now I could be in Boston, pretending I give a rat's ass about Vivaldi.
Agora eu poderia estar em Boston, fingindo ter interesse por alguma coisa de Vivaldi.
Vivaldi, Valenti. Both Italians.
Vivaldi, Valenti, ambos italianos.
Vivaldi.
Vivaldi.
I speak of classics as Vivaldi.
Eu falo de clássicos como Vivaldi.
- It's Vivaldi, for Finer Things.
É Vivaldi, para o "Clube das Coisas Boas".
I was able to play the Vivaldi Concerto in A-minor when I was seven years old. Can you tell me...
Consegui tocar o "Concerto em Lá Menor" do Vivaldi quando tinha 7 anos.
- In-flight slave.
- Isto é Vivaldi?
- Is that Vivaldi?
- Isto é Vivaldi?
- Vivaldi.
- Vivaldi.
- Makes sense. My dad says they used to play Vivaldi into my mother's belly.
Os meus pais costumavam tocar Vivaldi para a barriga da minha mãe.
Mostly Vivaldi.
Principalmente Vivaldi.
Okay. What if we start our presentation by playing Vivaldi for, like, ten minutes?
Que tal se começarmos a nossa apresentação a tocar Vivaldi por uns dez minutos?
Which means we'd only have to talk about Vivaldi for, like, five.
Significa que só teríamos que falar sobre Vivaldi por uns cinco minutos.
I mean, obviously, we'll use a portrait, but maybe we could actually take one of Vivaldi's scores and blow it up really big.
Obviamente vamos usar um retrato, mas talvez pudéssemos pegar uma das partituras de Vivaldi e ampliar, deixando bem grande.
What'd you call it? Uh... "Vivaldi," I think.
"Vivaldi", acho.
- No, it's Vivaldi.
- Não, é só Vivaldi.
I am so happy that he's doing this with you, because I never get him to do anything different, like the Vivaldi, hmm?
Estou tão contente que ele esteja a fazer isto, porque nunca consigo que ele faça algo diferente, como ouvir Vivaldi, hmm?
Vivaldi, the Fours Seasons.
Vivaldi, as Quatro Estações.
I have no idea what the Vivaldi piece from Giustino is actually about, but to me, it suggests deception, some kind of elegant double-crossing.
Não faço ideia do que a peça Vivaldi de Giustino é, mas para mim, sugere engano, algo tipo traição elegante.
I'd like to think Vivaldi would've been stoked had he been able to hear that.
Gostaria de pensar que Vivaldi ficaria impressionado, se pudesse ouvir isto.
Vivaldi or bach?
Vivaldi ou Bach?
I can get all up in some Vivaldi.
Eu consigo tocar algo de Vivaldi.
Yeah, as long as it's not fucking Vivaldi.
- Desde que não seja a porra do Vivaldi.
It's not fucking Vivaldi.
- Não é a porra do Vivaldi.
- All right. - And so did Vivaldi. What?
- E o Vivaldi também.
Fuck Vivaldi.
Que se lixe o Vivaldi.
Vivaldi will blow up that funeral.
É disto que se trata.
It would not be a bomb.
O Vivaldi vai explodir o funeral.
- Vivaldi. Four Seasons.
Vivaldi, "As Quatro Estações".
- Is that Vivaldi?
Bate-me!