English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ V ] / Volunteer

Volunteer traduction Portugais

2,299 traduction parallèle
A volunteer?
- Um voluntário?
That kid right there. The volunteer.
Aquele miúdo ali, o voluntário.
Everybody who works there is a volunteer.
Todos os que trabalham lá são voluntários.
Ah, John from the mail room was kind enough to volunteer to be the first patient.
Ah, o João da sala de correio teve a gentileza de ser voluntário para ser o primeiro paciente.
Frank, how nice of you to stand up and volunteer to be the next patient.
Frank, que gentileza se levantar e ser voluntário para ser o próximo paciente.
That's four roofs, eight with volunteer labor.
São quatro tectos, oito trabalhadores voluntários.
Volunteer.
Voluntário.
Or stay, and volunteer for protective custody.
Ou fique e peça protecção policial.
Yeah, the mission is to be strictly volunteer only.
Pois, a missão vai ser, estritamente só para voluntários.
So don't volunteer out of sentiment or emotion.
Por isso não se ofereçam como voluntários por razões sentimentais ou emocionais.
While it seems a little redundant at this point, the word's come down that it's a volunteer assignment, so...
Apesar de parecer redundante nesta altura, recordo-vos que é uma missão voluntária, por isso...
While it seems a little redundant at this point, the word's come down that it's a volunteer assignment so...
Apesar de parecer redundante nesta altura, recordo-vos que é uma missão voluntária, por isso...
Everyone has done volunteer work for young adults.
Todos se comprometeram com jovens adultos.
While my answers were legally accurate, I did not volunteer information.
Enquanto as minhas respostas eram legalmente precisas, eu não dei informações voluntárias.
Why did you volunteer to join us, monk?
Porque te ofereceste para nos acompanhares, monge?
Who wants to volunteer to be Team C and win this fabulous prize?
Quem quer voluntariar-se para ser a equipa C e ganhar este prémio fabuloso?
We have a volunteer.
Temos um voluntario.
... want to volunteer to take this fleck to where all the flecks belong.
... queres ser o voluntário para levar esta sobra para o lugar onde as guardamos.
Max has offered to volunteer at the theater.
O Max ofereceu-se como voluntário no teatro.
I'm a volunteer now.
Agora sou voluntário.
You know I volunteer at the needle exchange.
- Sou voluntária na troca de seringas.
Wednesdays, she's got one of those volunteer things.
Hoje é quarta, é dia de voluntariado.
I volunteer there.
Sou voluntário.
Guess so I could baby-sit turtle eggs... while a volleyball player slash aquarium volunteer hits on me every five seconds.
Eu acho que consigo tomar conta dos ovos de tartaruga, enquanto um jogador de voleibol e voluntário do aquário, namorisca comigo a cada 5 segundos.
Volunteer, Fribourg.
Voluntário, Fribourg.
You do this with every volunteer?
- Não. Faz isto com todos os voluntários?
Hello gentlemen, you all here for the volunteer training?
Olá cavalheiros, estão todos aqui para o treino voluntário?
So I hope you'll come back and volunteer.
Então espero que voltem e se voluntariem.
I dropped out of law school to be a volunteer teacher.
Desisti da escola de Direito para ser uma professora voluntária.
And I've been volunteer teaching at a charter school for immigrants for three months.
E tenho sido voluntária, numa escola patenteada para imigrantes, nos últimos três meses.
I need a volunteer to help me out.
Preciso de um voluntário para me ajudar.
Is there anyone here who will volunteer to show 19 how this will be done?
Alguém se voluntaria para mostrar ao C19 como o serviço é feito?
During our stay there, we were told that some of us would be permitted to volunteer as carers.
Durante a estadia lá, disseram-nos que permitiriam que alguns de nós se oferecessem para ser assistentes.
"We're looking for subjects, volunteer subjects for some unusual research."
"Há uma coisa em que pode estar interessada. Estamos à procura de sujeitos voluntários para uma investigação invulgar."
No, no, no, Well, you know I work at night, I volunteer at the hospital, so I need to sleep in the daytime.
Não, não, não, bem, sabes que trabalho durante a noite. Sou voluntária no hospital, então preciso de dormir durante o dia.
Back you go... Ladies and gentlemen, a volunteer, a daring man or woman!
para trás... um homem ou uma mulher audaz!
A volunteer!
Um voluntário!
I was a volunteer for years.
Obrigada. Eu também sou voluntário em outros abrigos.
Well, I know we don't leave for a few weeks, but since it's a Saturday, I thought I'd come down and volunteer for the day.
Sei que ainda faltam algumas semanas, mas como é sábado, achei que deveria vir dar uma mãozinha.
if I could turn back time, begin my work volunteer in social programs.
se pudesse voltar ao tempo, começaria o meu trabalho voluntário, em programas sociais.
I need a volunteer.
Preciso de um voluntário.
We have an all-volunteer military that's stretched pretty thin and they'll take pretty much anyone they can get, so I'd say if you're not gonna join up, you can shut the fuck up.
Temos um exército de voluntários altos e bem magros pegam os mais bonitos, embora possam pegar qualquer um, então... como não vai juntar-se a nós, cale a boca.
Under protection of the United States volunteer militia.
Que está sob a protecção da milícia voluntária dos E.U.A.
We're making sandwiches for the volunteer search teams.
Estamos a fazer sandes para os voluntários das equipas de busca.
I happen to have my Masters in counseling, and when I heard that our school district's one and only psychologist had committed suicide, well, I decided to volunteer my services.
Acontece que tenho um mestrado em Aconselhamento, e quando soube que a única psicóloga da nossa zona tinha cometido suicídio, decidi voluntariar os meus serviços.
A volunteer to light the torches?
Algum voluntário para acender a tocha?
I would be happy to volunteer.
Teria todo o gosto em oferecer-me.
There's talk of a crusade, and I want to volunteer.
Fala-se de uma cruzada, e quero oferecer-me como voluntário.
Who'll volunteer for an experimental Mobile Brigade ; mixed, Franco-Belgian?
Precisamos de um voluntário para a equipa franco-belga.
I would, I volunteer.
- Eu sou voluntário.
Need a volunteer.
Preciso de um voluntário.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]