Vs traduction Portugais
910 traduction parallèle
Cannibal soul vs. fire soul, fire soul wins every time.
Alma canibal contra a alma de fogo. A de fogo vence sempre.
Cannibal soul vs. crazy dog monster soul.
Numa jaula... a alma canibal contra a alma do cão-monstro louco.
- There are the Vs.
- Lá estão os "V".
We, the jury, find the defendant guilty as charged in Information No. 674532 State of Louisiana vs. Robert Manette. And find the defendant guilty of murder.
" Nós, o jurí consideramos o acusado culpado das acusações... imputadas, segundo a informação 674532... do Estado da Louisiana, contra Robert Mannette... e considera o acusado de assassinío.
Bombs vs. Bombs, missiles vs. Missiles and a new super-weapon to throw upon us all!
Bombas contra bombas, mísseis contra mísseis... e uma nova super-arma para usar contra todos nós!
But the military wondered whether their scientific know-how and weapons would be effective in any battle of the Earth vs the flying saucers.
Mas os militares não sabem se a sua capacidade científica e bélica seria eficaz numa batalha entre a Terra e os discos voadores.
There is the king vs Stillman, reported in the criminal appeal reports of 1926 at page 463.
Existe o caso do Rei contra Stillman, referido nos relatórios de apelação criminal de 1926... na página 463.
Also, the king vs Porter in volume one of the king's bench division reports, 1942 at page 153.
Também, o Rei contra Porter, no volume um da Divisão de Informes do Rei de 1942... na página 153.
And lastly there is the case of the king vs Sullivan in which this issue was raised, which I'm sure Your Lordship will remember, since you appeared for the prosecution.
E, finalmente, existe o caso do Rei contra Sullivan... no qual esta questão foi levantada e do qual certamente Sua Excelência se lembrará, uma vez que aparecia como representante da acusação.
"Ghidrah, The Three-Headed Monster" ( San Daikaiju Chikyu Saidai no Kessen )
"GODZILLA VS. KING GHIDRAH, O MONSTRO DE TRÊS CABEÇAS"
" The People vs. Arnstein.
" O Povo contra Arnstein.
For our wedding anniversary I took her to the New York vs. Detroit hockey game.
Para o nosso aniversário, levei-a a ver uma partida de hóquei.
Isn't this Epstein vs Epstein?
Isto não é Epstein vs Epstein?
Haley vs. United States.
Haley contra EUA.
You know O'Connors down in Accounting?
Vs sabe o Connor da contabilidade?
That case is now being appealed in Illinois, citing the Daylight Book Company versus Summerville, US268 - no, wait a minute.
Vão recorrer em Illinois, e alegar Daylight Book Company vs. Summerville, US268 - esperem,
- You and Mascetti vs. me and Perozzi.
- Tu e o Mascetti contra mim e o Perozzi.
Angelo DeLuca, as in the State of Arizona vs. DeLuca.
O Angelo De Lucca do processo.
In tonight's final, Hong Kong vs. Thailand, the champion is Hong Kong boxer Chan Wai.
Na final desta noite, Hong Kong vs. Tailândia, o campeão é o lutador de Hong Kong Chan Wai.
"Loyola vs Notre Dame?" In a field-hockey game?
"Loyola contra Notre Dame?" Num jogo de hóquei em campo?
We talked about sex vs. marriage.
Falavamos de sexo e casamento.
In the court ruling US vs. Fishbein, a man subjected to potential incineration while wearing another man's suit is entitled to $ 10,000 worth of airline tickets.
Há um precedente, US contra Fishbine, um homem sujeito a potencial incineração usando o fato doutro homem, tem direito a 10.000 dólares em bilhetes de avião.
They're showing "godzilla vs. The thing"
Vão dar o "Godzilla Contra a Coisa",
"Godzilla vs. King kong"
"Godzilla Contra o King Kong"
And "godzilla vs. The smog monster."
e "Godzilla Contra o Monstro do Fumo".
Cough. "Godzilla vs the smog monster"?
"Godzilla Contra o Monstro do Fumo"?
Why don't you go back to your father and sell vans or rec-Vs or whatever they're called.
Porque não voltas para o teu pai e vendes areias ou RZs ou lá como se chamam? - RVs.
But not about Rodgers vs. Winitsky?
Mas não acerca do Rodgers contra o Winitsky?
I read people vs fusco.
Especialmente, desde que li a sua argumentação no caso contra Fusco.
Didn't, um, Caulfield versus North Carolina demonstrate... that liability applies to government as individuals, not as a unit?
A Carolina do Norte vs Caulfield não nos demonstrou... que a responsabilidade requer um governo mais humano, e menos como um aparelho?
The case before us Is that of the Crown vs. Captain Edmund Blackadder... the Flanders pigeon murderer!
O caso é o da coroa vs. Capitão Edmund Blackadder... o assassino de pombos!
The People vs. Rozat K. Sabich, for trial.
O Estado contra Rozat K. Sabich, em julgamento.
Winston vs. Jones... but our readers want to know about Philip Banks the man.
Winston vs. Jones, mas os nossos leitores querem conhecer Philip Banks, o homem.
Why, ever since Bundy V. The Girl Scouts of America when you claimed to have choked on a bone in a butter cookie no judge has ever believed a Bundy.
Desde Bundy vs Escuteiras da América... Quando alegaste teres-te engasgado com um osso numa bolacha? Nenhum juiz voltou a acreditar num Bundy.
The case of Bundy V. Fitzwilley.
Processo Bundy vs Fitzwilley.
The People of the State of New York vs. Henry Hill.
O Estado de Nova Iorque contra Henry Hill.
Today, in an extraordinary decision... Judge Reynolds ruled from the bench... in the Bolt vs. Crasswell lawsuit... and it was a day of total victory for Goddard Bolt.
Hoje, numa extraordinária decisão... o juiz Reynolds decidiu em tribunal... no caso Bolt vs, CrassWell... e foi um dia de total vitória para Goddard Bolt.
Excellent. I'm so keen on seeing Watson vs. Tatum Two I'd even go to an employee's house.
Excelente, ando tão ansioso para ver o combate, que até iria a casa de um dos meus funcionários!
How about 1973? Merritt vs. Merritt.
Que tal 1973, Merritt versus Merritt?
Listen, Simone, why don't you come by the school on Monday... we're debating Roe v. Wade.
Simone, porque não passas pela escola na segunda-feira? Vamos debater Roe vs. Wade.
George and I have tickets - Four free passes to the Knicks-Bulls game at Madison Square Garden.
Eu e o George temos bilhetes... 4 bilhetes grátis para o jogo Knicks vs Bulls, no Madison S. Garden.
- Radioactive Man vs. The Swamp Hag.
O Homem Radioactivo contra Hag do Pântano.
Ladies and gentlemen of the jury... in the case of the People vs. Rebecca Carlson... have you reached a verdict?
Senhores jurados, no caso Procuradoria X Rebecca Carlson... chegaram a um veredicto?
In the matter of Her Majesty vs. Gerard Patrick Conlon, the case is hereby dismissed.
Na questão de Sua Majestade vs. Gerard Patrick Conlon, o caso é por este meio encerrado.
In the matter of Her Majesty vs. Paul Hill, the case is hereby dismissed.
Na questão de Sua Majestade vs. Paul Hill, o caso é por este meio encerrado.
In the matter of Her Majesty vs. Patrick Armstrong, the case is hereby dismissed.
Na questão de Sua Majestade vs. Patrick Armstrong, o caso é por este meio encerrado.
In the matter of Her Majesty vs. Carole Richardson, the case is hereby dismissed.
Na questão de Sua Majestade vs. Carole Richardson, o caso é por este meio encerrado.
The first case I see here is Reardon vs. Reardon.
O primeiro caso presente é Reardon vs. Reardon.
All that stuff about a fraudulent peace versus a truthful war.
Todas as coisas sobre uma paz fraudulenta vs. uma guerra fiel.
The National Council of Churches vs. Lionel Hutz.
O Conselho Nacional de Igrejas contra Lionel Hutz.
I believe there is some legal precedent Winchel v. Mahoney.
Há um precedente legal. Winchell vs. Mahoney.