Véro traduction Portugais
89 traduction parallèle
Little Louis, tell Véro I'm thinking of her. Shame she won't talk to me.
P'tit Louis, diz à Véro que não a esquecerei e que lamento ela ter deixado de me falar.
"Louis, tell Véro I'm thinking of her." "Shame she won't talk to me."
" P'tit Louis, diz à Véro que não a esquecerei e que lamento ela ter deixado de me falar.
But who was Véro?
Mas quem era essa Véro?
With Véro and her sister.
- Sim, janto com a Véro e a irmã.
I'm always scared she'll tell Véro I banged her.
Apavora-me que conte à Véro que a comi.
Véro knows. She told me about it.
A Véro sabe, ela disse-me.
I have to pick up Véro and the kids at the station.
Não, vou à estação buscar a Véro e os putos.
Wait for Véro. You know what she's like.
Esperem é a Véro, sabem como ela é!
This is okay surely?
Véro, isto deve ser bom?
I said to Véro, it's marvelous you all being here.
Dizia à Véro que é tão bom vê-los a todos...
I was telling Véro and Max the joy I feel seeing you all. A real buzz.
Dizia à Véro e ao Max o quanto gosto de os rever a todos.
I'm sorry, he always gets his panties in a wad. He went too far, yelling at Elliot.
Desculpa, Véro, mas viste o comportamento dele, berrar assim com o Elliot...
As Véro says, it's all immaterial.
Como diz a Véro, coisas materiais...
I must see Dr. Jaquith.
Preciso vero Dr. Jaquith.
A Christmas story is not easy to write in the middle of the summer.
Escrever uma estória de Natal no vero no é fácil.
- You'll see.
- Vocês vero.
Not only in the summertime, But also winter when it snows.
Você no verdeja só no vero, no, também no inverno quando neva.
Vero... we're safe
... estamos salvos.
It's the only proof, Vero
É a única prova, Vero.
Si e'vero... e'vero... but are not gone from him for myself...
Sim é verdade. Sim. É verdade.
Ivo!
Vero!
Three of Robert Kennedy's children have stopped by to see their father.
Três dos filhos de Robert Kennedy passaram para vero pai.
Meeting the pope is something extraordinary.
Vero o Papa é alguma coisa excepecionaI
It was spring training, Vero Beach.
Foi no treino de Primavera, em Vero Beach, na Flórida.
Ted Williams, 1947, Vero Beach, Florida... spring training, around March 15th.
Ted Williams, 1947, Vero Beach, Flórida, treino de primavera, por volta de 15 de Março.
Miss, he is Gerolamo di Trivento, vero?
Diz-me, esse é o Frei Jerónimo de Provento, não é verdade?
Vero told me you drove your last girlfriend completely crazy.
A Vera contou-me que tu deixaste louca a última miúda com quem saíste!
Correct, my friend.
É vero.
Bear her my true love's kiss.
Levai-lhe o beijo de meu vero amor.
I'll see what I can do.
Vou vero que posso fazer.
I'm just a singer - I mean, I do have a cousin who's a security guard in Vero Beach, Florida, but that's about as connected to law enforcement as I get.
Sou um mero cantor. Na verdade, até tenho um primo... que é segurança em Vero Beach, Florida... mas isso é o mais perto das forças da lei a que eu chego.
Come with me now to see my world
Vem comigo agora Vero meu mundo
You were the one who says he needs to see the world.
Não disseste tu que ele precisava de vero mundo?
- That's what he'll do, is see the world. - He's leaving.
Pois é o que fará, vai vero mundo.
That's part of seeing the world, isn't it?
Não faz também parte de vero mundo?
- I wanna see what you got.
- Quero vero o que tens.
Goddess of song.
Deusa do canto! - É vero.
Patronus de nautae et, vero, natalis.
Ah, e Pai Natal, obviamente!
I've got to go, I think youreye is great.
Eu tenho que ir. Gostei de vero seu olho.
- It's "vero".
"Isto é vero".
- That's true.
"É vero, é vero, é vero".
You're watching Krusty the Clown on WPPZ in Vero Beach, Florida, home of the AccuCurl Surf Report!
Está a assistir ao Krusty, o Palhaço, na WPPC, Florida. Local do nascimento da prancha de surf.
From the Aurelia, three miles east of Vero Beach.
Do Navio Aurelia, 5km ao leste da Praia de Vero.
Come along. I'm going to the market with Véro.
Vens connosco?
Hey, Nassim.
Não, vou às compras com a Véro. Tudo bem, Nassim?
Where's Véro?
- A Véro?
Is Véro mad at me?
A Véro está de trombas?
Vero. What's yours?
Vero, e tu?
Vero has to go home, like everyone else.
A Vero tem de ir para a casa dela, como todos.
I want to stay with Vero.
Quero ficar com a Vero.
Vero, we'll put this pretty flower in your hair.
Vero, vamos pôr esta linda flor no cabelo.