English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / Wabbit

Wabbit traduction Portugais

37 traduction parallèle
Hello, wabbit.
- Olá, coelho!
- A bunny! - A "cwazy wabbit."
- Um "coelhinho maluco".
"I'm gonna kill that cwazy wabbit." Come on!
Morro de rir com aquelas gargalhadas!
Let me see a bunny wabbit.
Quero ver um coelho.
Can you... can you make a bunny wabbit appear?
Pode fazer aparecer um coelho?
Where's my wabbit?
Onde está meu coelho?
ß Kill da wabbit ß ß Kill da wabbit ß ß Kill da wabbit ß
- "Matar o coelho"... - "Matar o coelho"...
I recommend the wabbit, I mean the rabbit
Recomendo o "cueio", o coelho.
Say goodbye to "wascawy wabbit."
Diga adeus ao "Duelho Perverxo."
you're a " wascally wabbit.
Que coelho malandleco...
I see a wabbit!
Vejo um coelho.
- Then she'll thwow the PLUSH wabbit out!
- E jogar o coelhinho pla fola!
Then she'll never hit us... with that Gwubby plush wabbit Samson ever again.
Aí ela nunca mais vai bater na gente... com aquele coelho de pelúcia encaldido.
- The wabbit will be mine!
- A jilipoca vai piar!
WOW! It's Monica's plush wabbit!
É o coelhinho da Mônica!
It's now or never! This wabbit is about to disappear once and for all!
É a minha chance de dar um sumiço nesse coelho de uma vez por todas!
"sniffing awound to find da wabbit."
"A cheiuar po todo sitio paua encontuar a uebre."
You better get out of here, you wascally wabbit feeder.
É melhor saíres daqui, seu alimentador de meia tigela. Vai.
Kill the wabbit, asshole.
Mate o animal, idiota!
Silly "wabbit."
Coelhinho tonto. Demasiado fácil.
To my wabbit hole?
Com a minha toca?
- Yeah, yeah. - Oh, silly "wabbit."
Sim, sim.
You are a wascally wabbit, Mr. Tran.
É um coelho malandro, Mr. Tran.
Well, let's gear up. It's "wabbit" season.
Vamos "caçal" coelhos.
I hear that song from the "Kill The Wabbit" cartoon.
Estou a ouvir a música dos desenhos animados "Kill The Wabbit".
Artie, I don't know... he keeps hearing "Kill The Wabbit."
Artie, ele continua a ouvir o "Kill The Wabbit."
"Kill The Wabbit"?
"Kill The Wabbit"?
"Kill The Wabbit."
"Kill The Wabbit."
Oh, "Kill The Wabbit."
Oh, "Kill The Wabbit."
Wabbit?
- "Uabbit"?
He was cleaning his 12-gauge with Maker's Mark and muttering, "Kill the wabbit."
Ele estava a limpar a sua calibre 12 com Maker's Mark ( uísque ) e a murmurar, "Matem o hobbit."
I have the wabbit in my sights.
Estou a ver o coelho. - E a flor?
All right, where's the wascally wabbit?
Muito bem, onde está esse coelhinho?
Duck season or wabbit season?
Temporada de pato ou de "toelho"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]