Wallachia traduction Portugais
23 traduction parallèle
Thus the Principality of Wallachia was hemmed in... by the Ottoman Turks and Russia, and its territory was coveted by both.
E foi assim que o principado da Valáquia foi encurralado pelos turcos otomanos e pela Rússia, e os territórios foram disputados por ambos.
The royal army... of Wallachia...
Valáquia... O exército real...
Prince of Transylvania and Wallachia, son of Vlad II known as Vlad Dracul, or Vlad the Dragon, which makes you Vlad III, Son of the Dragon.
Príncipe da Transilvânia e da Valáquia, filho de Vlad II conhecido como Vlad Dracul ou Vlad, o dragão, que faz de si Vlad o III, O Filho do Dragão.
All of Italy wonders at your victories against the Ottomans, and my lord extends his friendship and seeks military counsel for the greater glory of Florence and Wallachia.
Toda a Itália rejubila sobre as suas vitórias contra os otomanos, e meu senhor estende a sua amizade e procura conselho militar para a maior glória de Florença e Valáquia.
- Before we do... You have honored us with the traditional wine of our homeland, and so do we honor you, with the traditional liquor of Wallachia.
- Antes de ir... honrou-nos com o vinho tradicional da nossa pátria, e assim honraremos a si, com o licor tradicional da Valáquia.
Some said you traveled to Wallachia, others to Rome.
Uns diziam que tinhas viajado para Valáquia... outros para Roma. - Qual delas foi?
- And you are vlad the third, prince of wallachia, second son of the house of basarab, also known as Vlad Tepes,
E você é Vlad III, príncipe da Valáquia, 2º filho da Casa de Basarab, também conhecido como Vlad Tepes,
Don't tell me you don't remember our little jaunt to Wallachia.
Diz que não te lembras do nosso passeio a Valáquia.
It was built for the Order of the Dragon by Prince Vlad of Wallachia.
Foi construída pela Ordem do Dragão pelo príncipe Vlad de Valáquia.
And a son of Wallachia.
E um filho de Valáquia.
Wallachia, by way of the Turks.
Wallachia, à maneira dos Turcos.
When last you visited Wallachia, you rewarded my hospitality with poison.
Quando visitaste Valáquia na última vez, retribuíste com veneno a minha hospitalidade.
Yeah. Hello. I thought we were going to Wallachia to find answers about the armor.
Pensei que íamos para Wallachia para saber da armadura.
He could have had Moldavia and Wallachia.
Ele poderia ter a Moldávia e a Valáquia.
That Dracula's released his horde in Wallachia?
Que o Drácula soltou a sua horda em Valáquia?
I need help to save Wallachia... perhaps the world... and defeat my father.
Preciso de ajuda para salvar Valáquia, talvez o mundo, e derrotar o meu pai.
You'll help us kill Dracula and save Wallachia?
Vais ajudar-nos a matar o Drácula e a salvar Valáquia?
The Archbishop would prefer that life in Wallachia be kept simple, Mayor.
O arcebispo prefere que a vida em Valáquia se mantenha simples, presidente.
Take your family and leave Wallachia tonight.
Pegue na sua família e deixe Valáquia esta noite.
Wallachia could be God's own country had I but time to burn out all the evil that hides here.
Valáquia poderia ser um país devoto a Deus, tivesse eu tempo para queimar todo o mal que aqui se esconde.
One year, and then I'll wipe all human life from the land of Wallachia.
Daqui a um ano, exterminarei toda a vida humana de Valáquia.
If you loose an army of the night on Wallachia, you cannot undo it, and many thousands of people just as innocent as her will suffer and die.
Se libertares um exército da noite em Valáquia não poderás voltar atrás. E milhares de pessoas, inocentes como ela, irão sofrer e morrer.
Go to all the cities of Wallachia :
Vão a todas as cidades de Valáquia :