Wanted traduction Portugais
120,550 traduction parallèle
Regina, you got what you wanted.
Regina, conseguiste o que querias.
Emma, he wanted me out of the way.
Emma, ele queria-me fora do caminho.
I've never had a boyfriend who wanted to introduce me to anybody.
Nunca tive um namorado que quisesse que me conhecessem.
We wanted to eat there.
Queríamos ir comer lá.
I wanted to bring over something to welcome Gronk to the neighborhood.
Quero levar alguma coisa ao Gronk para lhe dar as boas-vindas à vizinhança.
We wanted to welcome you to the neighborhood.
Queríamos dar-lhe as boas-vindas ao nosso bairro.
Hey, Gronk, you know, there's something I always wanted to ask you.
Ei, Gronk, sabes, há uma coisa que sempre te quis perguntar.
You wanted to speak with me?
Queres falar comigo?
- It's been a couple of days. - I wanted to see how things are going.
Já passaram alguns dias, queria saber como vão.
I just wanted to say I know what it's like.
Só te queria dizer que sei como é.
I wanted to stop it.
Queria parar com aquilo.
The Empire wanted to destroy worlds.
O império queria destruir mundos.
I wanted to do this the easy way. But you left me no choice. So now I'm going to take down Rittenhouse one member at a time.
- Eu quis fazer isto da maneira fácil, mas não tenho escolha, por isso vou derrubar a Rittenhouse, um membro de cada vez.
I wanted you to find me.
Eu queria que me encontrasse.
What we wanted to do was reveal the oceans to the world.
Queríamos mostrar os oceanos ao mundo inteiro.
Because we'd been there previously to do a survey... we wanted to go back and take the same images again.
Como já lá tínhamos estado a fazer um estudo, queríamos regressar para capturar as mesmas imagens.
We knew from the start there was something we wanted to get involved with.
Soubemos desde o início que era algo com que nos queríamos envolver.
When Richard and the team wanted to do underwater time-lapse, they approached us to design something.
O Richard queria filmar o tempo a passar debaixo de água. TÉCNICO DE CÂMARA Pediram-nos que inventássemos algo.
Because I wanted more than anything to do something for the coral.
Porque eu queria ajudar os corais mais do que tudo.
I always wanted to know what things were, and I wanted to know the scientific name.
Sempre quis saber o que as coisas eram e os seus nomes científicos.
[Rago] I always wanted to go to the Great Barrier Reef.
Sempre quis ir à Grande Barreira de Coral.
I wanna see it for its beauty, and always wanted to get there.
Quero vê-la pela sua beleza, sempre lá quis ir.
And so, I wanted to just show you what our team was able to document.
E, assim sendo, queria mostrar-vos o que a nossa equipa documentou.
We, the US, would invite Soviets to come to the US and pick and choose athletes that they wanted to test, bring'em in and test them where the Soviets were watching.
Nós, os EUA, convidávamos soviéticos para virem para a América escolher os atletas que quisessem testar, chamávamo-los e testávamo-los onde os soviéticos estivessem a ver.
We wanted to send an investigative group of WADA specialists into the Moscow lab.
Queríamos enviar um grupo de especialistas da AMA para investigar o laboratório.
They wanted to know, did he provide any documents to them?
Queriam saber se ele lhes forneceu algum documento.
He wanted to lash back, as all losing causes do.
Ele queria reagir, como todas as causas perdedoras.
Just kind of disappointed that our bot didn't function how we wanted it to.
Estou desiludido por o nosso robot não ter funcionado como queríamos.
Ever since I was a little kid, I've wanted to be an astronaut.
Desde pequena que quero ser astronauta.
Honestly, you know, like so many things, being here helped open the path for me to do things that I really wanted to do, to be, you know, the engineer that I am today, to work with the amazing team of people that I get to work with.
Francamente, como em muitas coisas, estar aqui ajudou-me a abrir caminho para fazer o que queria realmente, ser o engenheiro que sou hoje, trabalhar com a equipa espantosa com quem trabalho.
I wanted to get Chloe home.
Queria levar a Chloe para casa.
He just wanted to throw'em back, but then a couple of Oak Street chicks started chatting him up, so they drank together.
Ele só queria beber, mas depois de um par de Oak Street as miúdas meteram-se com ele, por isso começaram a beber juntos.
He said he only wanted primo cars.
Disse que só queria carros de primeira.
He wanted more money per car'cause he has to split it with his partner.
Ele queria mais dinheiro por carro porque tinha de dividi-lo com o seu parceiro.
Actually, Jorge, I wanted to talk to you, too.
Na verdade, Jorge, quero falar consigo, também.
I wanted to say I'm sorry.
Queria dizer que sinto muito.
Because it's what Mitch would have wanted.
Porque é aquilo que o Mitch iria querer.
I just wanted him to stop.
Apenas queria que ele parasse.
Um, there was one more thing I wanted to discuss.
Queria falar sobre mais uma coisa.
You can try to find someone, if you wanted to.
Podes tentar encontrar alguém, se quiseres.
I wanted us to just have one thing in common.
Queríamos que tivéssemos uma coisa em comum.
She just asked him if he wanted children.
Ela perguntou-lhe se ele quer filhos.
He wanted an igloo.
Quis um iglu.
Last week, I wanted to go to the mountains, so I did.
Ainda a semana passada fui às montanhas.
Well, it sounded like you were having a rough day, so I wanted you to come home to something nice.
Parece que tiveste um dia difícil, então quis fazer algo bonito para quando chegasses.
All we wanted was to hand out with you!
Só queríamos ficar contigo!
Wanted to thank you for keeping Scrooge's kin busy while I escape with the jewel and blow up Atlantis with my most hated rival inside.
Queria agradecer-lhes... por os manterem ocupados... enquanto fujo com a Jóia e faço explodir a Atlântida... com o meu rival mais odiado dentro.
Your majesty, you said you wanted - a unicorn milk latte.
Vossa Majestade disse que queria um galão com leite de unicórnio.
Yeah, that's what I wanted too.
Era o que eu também queria.
Wait, he said you wanted to eat Dianne's butt, not Susan's.
Ele disse que querias comer o rabo da Dianne, não da Susan.
You wanted to see me, Mother?
Querias falar comigo, mãe?