Warming traduction Portugais
1,378 traduction parallèle
... more flooding and more drought and stronger storms is going up, and global warming is implicated in the pattern.
... mais inundações e maiores secas e tempestades cada vez mais fortes, E o aquecimento global está implicado neste padrão.
This is a computer map of the world that distorts to show the relative contributions to global warming.
Isto é um mapa mundi computorizado distorcido para mostrar as contribuições relativas para o aquecimento global.
There was a massive study of every scientific article in a peer-reviewed journal written on global warming for the last 10 years.
Houve um enorme estudo sobre todos os artigos científicos publicados num jornal de análise científica sobre o aquecimento global nos últimos 10 anos.
And you know the number of those that disagreed with the scientific consensus that we're causing global warming and that it's a serious problem?
E sabem o número daqueles que discordavam do consenso científico de que estamos a causar o aquecimento global e que isso é um problema sério?
Their objective is to reposition global warming as theory rather than fact.
O objectivo deles é recolocar o aquecimento global como teoria e não como facto.
He received a memo from the EPA that warned about global warming and he edited.
Recebeu um memorando da EPA ( Agência de Protecção Ambiental ) que alertava sobre o aquecimento global e alterou-o.
If we use more efficient electricity appliances, we can save this much off of the global warming pollution that would otherwise be put into the atmosphere.
Se usarmos aparelhos eléctricos mais eficientes, podemos cortar esta quantidade da poluição que causa o aquecimento global que, de outro modo, seria lançada para a atmosfera.
Each one of us is a cause of global warming, but each of us can make choices to change that.
Cada um de nós é uma causa do aquecimento global, mas cada um de nós pode fazer escolhas que mudem isso.
One after the other, we have seen all of these cities pledge to take on global warming.
Uma após outra, temos visto o compromisso de todas estas cidades de enfrentar o aquecimento global.
It was heart-warming!
Era todo amoroso!
Ah, actually I was warming to your earlier idea of getting us out of here.
realmente estava a preocupar-me com a ideia de sairmos daqui.
The people who are most worried about global warming...
As pessoas que estão mais preocupadas com o aquecimento global...
They're gonna stop global warming.
Eles vão parar o aquecimento global.
- Global warming.
- O aquecimento global.
The great bulk of the World's oil was formed at just two very brief moments of extreme global warming, 90 and 150 million years ago.
O Petróleo formou-se em dois breves momentos, de aquecimento global extremo. a noventa milhões de anos.
We're slowly raising her body temperature with warming blankets, warmed IV fluids, and blood products.
Estamos a subir a temperatura do corpo dela com cobertores, fluidos quentes na veia e produtos sanguíneos.
You warming up?
Está a aquecer?
Moisture evaporates from the warming ocean and rises to create great storms.
A humidade evapora-se das águas quentes e sobe levando à formação de grandes tempestades.
You can just walk around here, see the clouds moving round. It's an absolutely fantastic way of looking at data. So, I guess the real question is, is this planet warming up?
O satélite de Colgate foi projectado para captar o sinal revelador de uma explosão nuclear, que nem mesmo os Russos podiam omitir.
There is no scientific evidence that greenhouse warming is occurring, or if it is that it would lead to disaster. We see no evidence in the climate record that the increase in CO2, which is real, will make any appreciable difference in the climate.
O sinal de uma bomba nuclear que se esperaria ver de um teste no Espaço de uma arma nuclear, seria um primeiro e pequeno sinal seguido pouco tempo depois por um sinal muito maior.
Here, the Daily Express. "Now there are lies, damned lies and global warming," implying that global warming is nothing but lies and a sham.
Outra ideia era um asteróide cair numa estrela de neutrons.
Completely different tone about this news item in the Guardian. "Climategate scientists cleared of manipulating data on global warming". It is difficult to imagine it is reporting the same thing. But it is not just reporting news events to do with science, but the science itself.
Os cientistas viraram-se para a única técnica que tinham para medir com precisão a distância que os objetos se encontram da Terra.
Let's have a look at what the Daily Express is saying here, for example, about the effect of the sun on global warming.
Uma técnica chamada "desvio para o vermelho". - Desvio para o vermelho.
That's the problem with complexity, that's the problem with There's an overwhelming body of evidence that says we are warming our planet, but complexity allows for confusion and for alternative theories to develop.
A teoria era que as explosões de raios gama eram causadas por buracos negros, o resultado da morte de estrelas. Então por que razão é que provinham de lugares onde as estrelas nasciam?
There's global warming unless you want the planet to disolve to one big ocean.
Existe o aquecimento global. A não ser que queiras que o planeta dissolva... Num grande oceano.
Global warming is just God's will.
O aquecimento global está no testamento de Deus.
- I have wrapped the cake, and, you know, I solved the global warming thing while I was waiting.
- Embrulhei o bolo, e resolvi o problema do aquecimento global enquanto esperava.
Overpopulation, global warming, drought, famine, terrorism.
excesso de população, aquecimento global, seca, fome, terrorismo...
Carbon dioxide is the global-warming gas, and plankton converts it to oxygen, providing 70º / º of the oxygen we breathe on land.
O dióxido de carbono é o gás que provoca o aquecimento global, e o plâncton converte-o em oxigénio, fornecendo 70 por cento do oxigénio que respiramos na Terra.
There's no global warming though, right?
Sem aquecimento global, no entanto, certo?
That and the Loch Ness monster, global warming, evolution and other fictional concepts.
Isso e o monstro do Lago Ness, o aquecimento global, a evolução e outros conceitos ficcionais.
I'll go get a warming blanket.
Vou buscar um cobertor.
Boy, he's really warming up to you.
Ele gosta mesmo de você!
'Cause this is no time to get serious about global warming.
Não. Porque não é altura de nos preocuparmos com o aquecimento global.
But I am re-warming it all by myself.
Mas eu vou aquecer tudo sozinha.
- Well, this whole global warming thing.
Bem, isto do aquecimento global...
Why do you live in such a dumb way? Because it's good for the environment. If we want our children and our children's children to keep living on Earth, we got to keep reducing greenhouse gases and reverse global warming.
Se queremos que os filhos dos nossos filhos continuem a viver na Terra, temos de continuar a reduzir o efeito de estufa e reverter o aquecimento global.
And because of warming, deadly diseases like West Nile are spreading like wildfire and will kill you.
Por causa disto, doenças como a Febre do Nilo Ocidental propagam-se e matam! Querem morrer virgens?
Look, Randy, I notice you've been quiet recently, and... well, I understand how freaky this whole global warming thing can be.
Eu reparei que tens andado calado. E percebo que pode ser difícil lidar com o aquecimento global.
Look, Joy, there's a thing called global warming, and we got to stop it.
Há algo chamado aquecimento global. Temos de o parar.
Darnell, you care about global warming, don't you?
Tu preocupas-te com o aquecimento global, não é?
I do care. I'm just not sure global warming is caused by man.
Sim, mas não tenho a certeza que seja causado pelo Homem.
And in a new report, coal pollution from China is believed to contribute to global warming more than all the cars in major U.S. cities combined.
Pensa-se que a poluição do carvão na China contribui mais para o aquecimento global do que todos os carros das principais cidades dos Estados Unidos juntos.
- Are you warming up?
Sim.
Many people seem unconvinced that we are warming our planet through the emission of greenhouse gasses.
De fato, existem bilhões e bilhões de estrelas, que se estendem pelo Universo.
planet is warming up, the climate is changing.
Raios Gama.
NASA's data is not the only evidence that our climate is warming rapidly, and that we're causing the change.
O satélite de Colgate foi lançado no maior segredo.
There is warming and it has been cooling, and then it has been warming again. It is not a clear record. But where he differs from the view of the vast majority of climate scientists is the cause of this warming.
Ninguém sabia exatamente o que era, e surgiram ideias absurdas como que aquilo eram guerras das estrelas e que aquilo que víamos eram os lasers que erravam o alvo ou cometas que se aniquilavam com anticometas ou que eram pequenos buracos negros que se evaporavam.
You cannot ignore the majority of available evidence, in favour of something you would prefer to be true. Data that we are not warming our planet needs to be placed in the context of the greater body of evidence that we are, such as that gathered by NASA.
E se soubermos M, a massa, que sabemos para as estrelas, então sabemos a quantidade máxima de energia que conseguimos obter em qualquer processo.
This seemed proof climate scientists were tricking the world into thinking our use of fossil fuels is warming the planet. The news immediately went international. The timing couldn't have been worse.
Agora que tinham a resposta, todos começaram a especular acerca da possibilidade de impacto destas explosões com a Terra.
You know what global warming is, right?
Sabes o que é o aquecimento global, não?