Warship traduction Portugais
309 traduction parallèle
Warship.
Navio de guerra.
Warship. Bayonet.
Navio de guerra.
He's in command of the warship upon which you're sailing.
É o comandante do navio no qual iremos viajar.
You are from the warship that attacked me, are you not?
São tripulantes do navio que me atacou, não são?
Don't blame us because the warship shelled you.
Não tivemos culpa que o navio o tivesse atacado.
A warship. - A warship?
Um navio de guerra!
- A warship, professor.
Professor! - Um navio de guerra, professor.
By configuration, a Klingon warship.
Pela configuração, uma nave de guerra Klingon.
Mr Lurry, there's a Klingon warship 100 kilometres away.
Há uma nave Klingon a 100 km daqui.
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits in the office.
Há uma nave de guerra Klingon a apenas 100 km da Estação K-7 e o capitão dela aguarda no escritório.
There's a Klingon warship out there.
Há uma nave de guerra Klingon lá fora.
HMS. Jonah is being commissioned as a warship.
O HMS Jonas foi autorizado como barco de guerra.
A warship?
Um barco de guerra.
It was the great warship Admiral Graf Spee.
Era o pequeno navio de guerra Almirante Graf Spee.
Bradley, is that a British warship?
Bradley, aquilo é um navio de guerra britânico?
We think we've spotted a British warship.
Penso que vimos um navio de guerra britânico. Preparem-se.
On each of the 12 planets a similar story is told of a handful of ships who escaped destruction to rendezvous with a warship.
Em cada um dos 12 planetas conta-se a história... de algumas naves que fugiram da destruição... para se unirem a uma nave de guerra.
On each of the 12 planets a similar story is told of a handful of ships who escaped destruction to rendezvous with a warship.
Em cada um dos 1 2 planetas conta-se a mesma história... de um punhado de naves que escaparam à destruição... para se irem encontrar com uma nave de guerra.
What kind of warship?
- Que tipo de nave de guerra?
Your battlestar is quite impressive. However, it is but a single warship.
A vossa battlestar causa uma certa impressão contudo, é apenas uma nave de guerra.
This is a United States warship or at least it used to be. Or will be.
este e um barco de guerra dos Estados Unidos, ou era.
Perhaps, but if I were in Asimov's shoes, I would be more than a little offended by the arrival of a warship off my bow, particularly if I were simply an exploration vessel with limited armament : and on a peaceful mission :
Talvez, mas se eu estivesse no lugar do Asimov... estaria mais que ofendido por ter uma nave de batalha perto da minha proa... particularmente se fosse apenas uma nave exploratória com armamento limitado e numa missão pacifica....
[Devlin] It's a warship :
É uma nave de guerra.
The warship awaits your command to open fire :
A nave de combate espera a sua ordem para abrir fogo.
Princess Karina... escaped in the warship as planned.
A princesa Karina... escapou na nave de guerra como planeado.
They've summoned a warship.
Chamaram um navio de guerra.
They've summoned a warship.
Chamaram um nave de guerra.
Nice, ripe targets for a Klingon warship.
Bons alvos fáceis para uma nave de guerra Klingon.
No outpost in this area could defend itself from a Klingon warship.
Nenhum posto da área se consegue defender duma nave Klingon.
A Klingon warship will arrive within the hour.
Neste preciso momento, aproxima-se uma nave Klingon. Chegará dentro de uma hora.
Kuwaiti Star, this is United States warship Yankee Bravo.
Daqui navio de guerra dos EUA Yankee Bravo.
- It's a warship! - Here?
- Navio de guerra!
The Cardassian warship is in visual range.
Nave de guerra cardassiana à vista.
Where is our warship?
Onde está a nossa nave de guerra?
Somehow you have destroyed our warship.
Devem ter destruído a nossa nave.
Your space station could not defend itself against one Cardassian warship.
A vossa estação espacial não se pode defender de uma nave de guerra cardassiana.
Their warship being towed by a Federation Runabout took the heart out of their fight.
A imagem da sua nave de guerra rebocada por um Runabout da Federação deve-os ter assustado.
The Cardassian warship has docked.
Senhor, a nave Cardassiana acoplou.
The Cardassian warship is crossing the border on an intercept course with the Yangtzee Kiang.
A nave Cardassiana Aldara está a atravessar a fronteira, numa rota de interceção com o Yangtzee Kiang.
Cardassian warship three minutes away.
Uma nave Cardassiana a três minutos.
You can either surrender now to me or wait for the Cardassian warship and I can let them deal with you this time. Your choice.
Pode render-se agora a mim ou esperar pela nave Cardassiana e eu posso deixá-los tratar de si, desta vez.
When a warship jumps to normal space, it's briefly out of contact because of the energy drain.
Quando uma nave de guerra salta para o espaço normal, fica brevemente sem contacto... por causa do dreino de energia.
Tell him to dispatch one warship...
- Diga-lhe para enviar uma nave...
Any warship sent into the Orias system will be destroyed.
Qualquer nave enviada para o sistema Orias será destruída.
There's an incoming message from the Warship Kraxon.
Há uma mensagem da nave de guerra Kraxon.
We have a Cardassian warship approaching fast.
Há uma nave de guerra cardassiana a aproximar-se depressa.
Garak, why is a Cardassian warship threatening my station?
Garak, quer dizer-me o que faz uma nave cardassiana a ameaçar a minha estação?
- Warship?
- Navio de guerra?
A Klingon warship.
Uma nave de guerra Klingon.
- What kind of warship?
- Que tipo de nave de guerra?
This is the Federation vessel Ganges to the Cardassian warship Aldara.
Daqui fala a nave da Federação, Ganges, para a nave Cardassiana Aldara.