Warships traduction Portugais
238 traduction parallèle
this small island of stubborn defiance, had stood up under the fire of..... German Warships from the first day
Essa pequena ilha estava perturbando os nazistas e suportou... o fogo dos navios de guerra da Alemanha desde o primeiro dia.
Within 24 hours, British planes had bombed German Warships..... in the Kiel Canal.
Em 24 horas aviões britânicos bombardeavam... os navios de guerra alemães no Canal Kiel.
- There are warships ahead.
- Há navios de guerra à nossa frente.
The island is surrounded by warships.
A ilha está cercada por navios de guerra.
- By warships?
- Por navios de guerra?
- Warships!
- Navios de guerra.
Then it was you who decoyed those warships here.
Foram então vocês que chamaram os navios!
Ought to pass Banika... at about 2000 tonight, escorted by heavy warships.
Devem passar Bonika à volta das 20 : 00 esta noite... escoltadas por grandes navios de guerra.
Only warships, Captain.
Apenas navios de guerra.
It will please Captain Harding to know it did not entail the sinking of warships.
O Capitão Harding gostará de saber que não implica o afundamento de navios.
1200 warships, with a good number of auxiliary craft.
1200 navios de guerra, com um bom número de pessoal auxiliar.
Foreign warships occupy our harbors, foreign armies occupy our forts, foreign merchants administer our banks, foreign gods disturb the spirits of our ancestors.
Navios de guerra estrangeiros ocupam os nossos portos, exércitos estrangeiros ocupam os nossos fortes. Comerciantes estrangeiros administram os nossos bancos. Deuses estrangeiros perturbam o espírito dos nossos antepassados.
Warships moving to the south, away from Cape Titan.
Navios de guerra em direcção a Sul, longe do Cabo Titan.
Last night, at Wanxian up the gorges of the Yangtze, two British warships fought with the local warlord.
Ontem à noite, em Wanxian nos estreitos do Yang-tsé, dois navios britânicos lutaram com o chefe militar local.
We made a model of Pearl Harbor, of the localization and of all the warships.
Fizemos um modelo de Pearl Harbour, da localização e de todos os navios de guerra.
Its loss was bigger of what of many warships.
A sua perda foi maior do que a de muitos navios de guerra.
Now an American Army, protected for warships Okinawa threat, the last island before Japan.
Agora um Exército americano, protegido por navios de guerra ameaça Okinawa, a última ilha antes do Japão.
But, the principle, the aid alone it could arrive through the Arctic, for the convoys of ships that if they directed the Murmansk and Arcangel, through the deadly zone watched for the submarines, airplanes and German warships.
Mas, de início, a ajuda só podia chegar através do Árctico, pelos comboios de navios que se dirigiam a Murmansk e Arcangel, através da zona mortífera vigiada pelos submarinos, aviões e navios de guerra alemães.
Doenitz wise person who England it would protect its Atlantic commerce using escorts of warships.
Doenitz sabia que a Inglaterra protegeria o seu comércio atlântico utilizando escoltas de navios de guerra.
Magnification shows them to be Romulan warships.
A ampliaçao mostra que sao naves de guerra romulanas.
Captain, I'm picking up strange transmissions from the Romulan warships.
Capitao, estou captando transmissoes estranhas... das naves de guerra romulanas.
Request warships.
Solicitamos barcos de guerra.
There are squadrons of warships in your coastal waters.
Há esquadrões de navios de guerra nas vossas águas costeiras.
- That's impossible. Fleet comline is a scramble communicator between warships and since we're the only battlestar, there's no possibility of a signal like that existing.
Essa linha é um comunicador automático entre naves de guerra, e tendo em conta que somos a única battlestar que sobreviveu...
Those are warships out there.
Aquelas são naves de guerra.
Get our warships out there!
Tragam as nossas naves de guerra para aqui!
- Buck? 'He single-handedly destroyed their entire fleet of warships.'
Wilma, ele destruiu toda a frota de caças sozinho.
Calling all warships, submarines, airforce craft!
Atenção a todos! A todos os navios de guerra! A todas as unidades aéreas e submarinas de todos os países!
Koven warships have breached the colony's outer defense perimeter :
Naves de guerra Koven entraram no perimetro de defesa da colónia.
May I point out that there are not very many who would volunteer to run decoy missions against Cylon warships, so that warriors could visit the Earth without being detected and followed?
Eu possa dizer que não há muitos voluntários para missões de chamariz contra naves de guerra Cylon, de forma que guerreiros possam visitar a Terra sem serem descobertos ou seguidos?
I'll have our warships stand by to launch an intercept against the Cylons.
Eu colocarei naves em espera para interceptar os Cylons
In the year of Our Lord one thousand five hundred and ninety-eight, five trader warships left the Dutch city of Rotterdam as the first expeditionary force ever sent to ravage and plunder Spanish and Portuguese possessions in the recently discovered New World.
No ano de Nosso Senhor de mil quinhentos e noventa e oito, cinco navios mercantes armados partiram da cidade de Roterdão, formando a primeira expedição de sempre com o objectivo de atacar interesses portugueses e espanhóis no recém-descoberto Novo Mundo.
The warships are merely a precaution, Admiral :
As naves de guerra são apenas uma precaução, Almirante.
Of course, I understand that the giving of 50 warships to us is not a wholly friendly act towards the other side.
Certamente que compreendo que darem-nos 50 navios não é um acto amigável para o outro lado.
- Warships closing.
- Naves a aproximar.
With an armada of Ko-Dan warships behind you?
Com as naves de guerra da armada de Kodan atrás de ti?
But it could have been an explosion on one of those Springbok warships.
Mas podia ter havido uma explosão num daqueles navios de guerra.
No alien monsters, no Zargon warships, no beautiful blondes with beehive hairdos, who say, "Show me some more of this Earth thing called kissing."
Não há extraterrestres, não há naves Zargon, não há louras lindas de penteados volumosos que dizem : "Ensina-me mais sobre essa coisa terráquea a que chamam beijo."
In the reprisal for the shelling of our homes and the murder of our families by American warships.
Numa retaliação pelo bombardeamento das nossas casas e o assassínio das nossas famílias por navios de guerra americanos.
Warships are checking all the civilian boats.
Os navios de guerra inspeccionam os barcos civis.
Three Cardassian warships have crossed the border, no doubt on their way to search for Dukat.
Três naves de guerra cardassianas atravessaram a fronteira, certamente à procura de Dukat.
Two Galor-class warships entering orbit.
Estou a detetar duas naves de guerra Galor a entrar em órbita.
We'd been told that the Klingon outpost was undefended, so when the warships decloaked...
Disseram-nos que o posto klingon não tinha defesa. Suas naves ocultas...
Three Klingon warships were sent to stop him.
Três naves de guerra klingon foram enviadas para o impedir.
Are you telling me... that one of the most heavily armed warships in this Quadrant is now in the hands of Maquis terrorists?
Está a dizer-me que uma das naves de guerra mais bem armadas deste quadrante está agora nas mãos de terroristas Maquis?
Order all warships in that sector to converge on the Defiant.
Ordene que todas as naves de guerra nesse setor convirjam para a Defiant.
26 warships have scanned 14 cubic light-years of space with anti-proton beams- - no Defiant!
Vinte e seis naves de guerra varreram 14 anos-luz cúbicos de espaço com feixes antiprotões. Nada de Defiant.
It might be worth your sending one of your warships there just in case the Defiant does show up.
Talvez valha a pena mandar para lá uma nave, para o caso de a Defiant aparecer.
After reporting to President Roosevelt, the Naval Secretary told the press... that the battleship Arizona and five other warships were lost... in the Japanese air raid on Pearl Harbor a fortnight ago. He reported that 91 officers... and 2,638 enlisted men were known dead.
Após falar com o Presidente Roosevelt, o Ministro da Marinha disse à imprensa... que perdemos o navio de guerra Arizona e mais três navios de guerra... no ataque aéreo japonês a Pearl Harbor, há quinze dias.
Have 300 warships ever been built for war without war?
O povo de Roma tem de me impor esta guerra.
Koven warships have breached the colony's outer defence perimeter.
Procurem nas plataformas.