Warwick traduction Portugais
527 traduction parallèle
The first that there did greet my stranger soul... was my great father-in-law, renowned Warwick... who cried aloud...
O primeiro a saudar a minha alma de forasteiro foi meu ilustre sogro, o famoso Warwick, que em voz alta chamou :
Poor Clarence did forsake his father-in-law, Warwick - Aye, and forswore himself - which Jesu pardon - to fight on Edward's party for the crown.
O pobre Clarence abandonou seu sogro, Warwick, sim, e perjurou - que Jesus lhe perdoe!
Who spake of love? Who told me how the poor soul did forsake the mighty Warwick and did fight for me?
Quem me contou que aquela alma triste abandonou o poderoso Warwick... e combateu por mim?
Who told me, in the field by Tewksbury... when Warwick had me down, he rescued me... and said, "Dear Brother, live and be a king"?
Quem me contou que, na batalha, em Tewkesbury, quando Warwick me havia derrubado, me salvou e disse : "Querido irmão, vive e sê rei"!
Besides, he hates me for my father Warwick... and will, no doubt, shortly be rid of me.
E mais, ele tem-me ódio por meu pai Warwick e breve, não duvido, se livrará de mim.
I'm Charity Warwick.
Chamo-me Charity Warwick.
Mrs. Warwick will you join us for dinner?
Mrs. Warwick janta connosco?
Cleet Warwick must be rolling around in his grave.
O Cleet Warwick deve estar ás voltas no túmulo.
Mrs. Warwick.
Mrs. Warwick.
Mrs. Warwick if there were a kind of profit driven right into your own back yard would there be any reason not to take advantage of it?
Mrs. Warwick se encontrasse alguma forma de lucro á sua porta haveria alguma razão para não tirar partido disso?
When Mrs. Warwick specified the north pasture, I wanted to know why.
Quando Mrs. Warwick especificou o pasto do norte, quis saber por quê.
Oh, Mrs. Warwick.
Oh, Mrs. Warwick.
Mrs. Warwick did you know about this?
Mrs. Warwick sabia disto?
- From Warwick, my lord.
- De Warwick, Milorde.
Now listen to me, Tom of Warwick.
Agora escuta-me, Tom de Warwick
With this sword excalibur I knight you Sir Tom of Warwick.
Com esta espada, Excalibur eu te declaro Sir Tom de Warwick.
Stronger? hold on. My lord of warwick!
- Se tenho alguma coisa mais forte?
'allo!
- Espere, Meu Senhor de Warwick!
And I'll trade in these two copies of piggie parade. Right, sir. My lord of warwick!
Vou levar apenas o Tenente em Collants e troco por estes dois exemplares de Parada Porcalhona.
'allo?
- Meu Senhor de Warwick!
... off... helicopter back to the Warwick Hotel...
Tchau! Helicóptero de volta ao Warwick Hotel.
- Ambassador Warwick is here :
- Chegou o embaixador Warwick.
Doctor, this is Ambassador Warwick, our diplomatic liaison in the third quadrant :
Doutor, este é o embaixador Warwick o nosso contacto diplomático do Quadrante 3.
Ambassador Warwick and I have had very little chance to chat since he's arrived :
O embaixador Warwick e eu ainda não pudemos conversar desde da sua chegada.
Occurred in the quadrant over which Ambassador Warwick has diplomatic jurisdiction :
Ocorreram no quadrante sobre o qual o embaixador Warwick tem jurisdição.
But with Ted Warwick peering over my shoulder, I can hardly send in additional agents to investigate :
Mas com o Ted Warwick a espreitar-me por cima do ombro não posso enviar agentes adicionais.
Ambassador Warwick is a close friend of yours, is he not?
O Embaixador Warwick é um grande amigo seu, não é?
But my investigations indicate : : : That Ambassador Warwick is working with Malary Pantera :
Mas as minhas investigações indicam que o embaixador Warwick trabalha com o Malary Pantera.
As you feared, Ambassador Warwick is not in his quarters :
Como temia, o embaixador Warwick não está nos seus aposentos.
"It was in Warwick Castle that I came across the curious stranger..... who I'm going to talk about."
"No Castelo de Warwick, deparei-me com um ser curioso de quem vou falar."
I was sitting at ringside and looked Sugar Ray Robinson against Charley Warwick.
Lembro-me da desforra entre Sonny Lyston e Cassius Clay em 65.
- Warwick the Wild, of Leicester?
- Warwick o Bravo, de Leicester? Sim.
The most famous relics of a royal family, purchased earlier today at the Warwick Auction for $ 32 million.
A relíquia mais famosa da família real, comprada hoje no leilão de Warwick por 32 milhões de dólares. AS JÓIAS LUPESCU
Miss Iturbe, I'm Simon Warwick.
Menina Iturbe, sou o Simon Warwick.
Goodbye, Mr Warwick.
Adeus, Sr. Warwick.
Whitney Houston, Dionne Warwick, steel pulse, little Richard, MahaIia Jackson,
Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard,
Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester... be in their flowing cups freshly remembered.
Bedford e Exeter, Warwick e Talbot, Salisbury e Glócester... serão vivamente lembrados ao erguer das taças.
I know you're there, Warwick.
Eu sei que estás aí, Warwick.
- Good morning, Mr. Warwick.
- Bom dia, Mr. Warwick.
- Yes, Mr. Warwick.
- Sim, Mr. Warwick.
Mr. Warwick?
Mr. Warwick?
If I know Warwick, and I know Warwick, you're a prime candidate.
Se conheço o Warwick, e conheço o Warwick, és um candidato.
- Mr. Warwick?
- Mr. Warwick?
Clean up this, Warwick!
Limpa isto, Warwick!
Where's Warwick?
Onde está o Warwick?
Thank you, Mr. Warwick.
Obrigado, Mr. Warwick.
Anyway... it wasn't too long after my divorce... Warwick came sniffing around.
De qualquer modo... não foi preciso muito tempo para logo depois me divorciar... o Warwick veio farejar em redor.
I was saved by the union and the fact that Warwick would come out... looking like the basic shitheel that he is.
Fui salvada pela união e o facto de o Warwick sairia... parece a merda que ele é.
Bet you hate him, too, Mrs. Warwick.
Aposto que o odeias também, Mrs. Warwick.
My name is Warwick Boss this is the news.
O tempo está bom e estável.
- Warwick.
- Warwick.