Washington traduction Portugais
9,329 traduction parallèle
So, Seth, I've been talking to my friends over at the DCPD.
Seth, falei com os meus amigos na Polícia de Washington.
Larette's fingerprints are already in the system because he'd applied for a position with DCPD.
As impressões digitais do Larette estão no sistema porque se candidatou a uma vaga na Polícia de Washington.
Lord, if it's the good that you seek in men, then you ain't never gonna find no better than Mr. Moses Washington.
Senhor se é bondade que procura nos homens, não irá encontrar alguém melhor que Moses Washington.
Our requests for special consideration were being ignored in Washington.
" Os nossos pedidos de consideração especial foram ignorados por Washington.
Washington wants to make C-Chase the biggest bust in US Customs history.
Washington quer fazer da caça ao D a maior apreensão da história dos Narcóticos.
She sent me to Washington headquarters.
Ela mandou-me à sede de Washington.
The Pentagon Washington DC what if Superman had decided to fly down, rip off the roof of the white house...
PENTÁGONO WASHINGTON DC E se o Super-Homem decidisse voar, arrancar o tecto da Casa Branca... e levar o presidente dos EUA da Sala Oval?
They call me the jinx back in D.C. No one will work with me.
Em Washington, dizem que dou azar. Ninguém quer trabalhar comigo.
I wanna lie in Washington Square Park.
Quero deitar-me no Parque Washington Square.
Those abandoned projects over on Washington.
Aqueles edifícios abandonados em Washington.
All units copy. Triple 9. Eighth and Washington.
Todas as unidades na Rua 8 com Washington.
Northwest corner of Eighth and Washington.
Esquina da Rua 8 com a Washington.
Marla, you turned down a scholarship to Mary Washington.
tu recusaste uma bolsa de estudo em Mary Washington.
He's finally out of the hospital, and right away you fly to Washington?
Saiu finalmente do hospital... e você vai já voar para Washington?
So you're gonna fly to Washington?
Então, vai voar para Washington?
They don't have ticker tape parades in Washington, Howard.
Eles não têm dessas paradas em Washington.
I was going to go to Mary Washington College, where I intended to major in English.
Ia para a faculdade de Mary Washington... onde tencionava licenciar-me em Inglês.
The vice president's brother is apparently not in Washington, D.C., this week.
O irmão do vice-presidente aparentemente não está em Washington esta semana.
At the Chevy Chase Club outside of Washington, DC.
Num clube fora de Washington.
I'm moving to Washington, DC, going to law school.
Vou-me mudar para Washington. Faculdade de direito.
But we could start a fresh life in DC.
Mas podemos começar uma vida nova em Washington.
The trial will be in Washington.
O julgamento será em Washington.
Sir! Sir!
- WASHINGTON 3 DE DEZEMBRO DE 1945
She's under a lot of pressure from D.C.
Estão a pressioná-la muito em Washington.
War Services Commander, Washington, D.C. Colonel?
Comandante dos Serviços de Guerra, Washington DC.
Ritzville, Washington.
Em Ritzville, Washington.
Like you're better than all the people in Washington?
Achas que és melhor que as pessoas de Washington?
Hello, London, this is Leonard Parkin calling radio newsreel from Washington.
Olá, Londres, este é Leonard Parkin chamando o correspondente da rádio de Washington.
I'm not sure exactly what time we'll be back in Washington.
Não tenho a certeza exatamente quando voltaremos de Washington.
We're going to Washington tomorrow, and we'll be coming back on Wednesday.
Vamos a Washington amanhã, e iremos novamente na quarta-feira.
This is Carroll James, and now, from the Washington, D. C., Coliseum, the world's most exciting group, CARROLL JAMES : Capitol recording stars, the Beatles.
Este é Carroll James, e agora, a partir do Coliseu de Washington, DC, o grupo mais emocionante do mundo, os Beatles, as estrelas da Editora Capitol
800,000 march on Washington to protest the government's handling of the crisis.
800 mil marcharam em Washington para protestar a forma como o governo está a lidar com a crise.
Finally, the last and best hope of humanity, gathered and took a last stand in Washington DC.
Por fim, a última esperança da humanidade, reuniu-se e fez uma última resistência em Washington DC.
He led you all here to Washington.
Trouxe-vos a todos aqui a Washington.
It would appear your mission to Washington was less successful than you made out.
Parece que a tua missão em Washington teve menos êxito do que fizeste crer.
I should have killed you in Washington.
Devia ter-te matado em Washington.
In Washington state.
No estado de Washington.
Come on, Mike, you're a pilot, this is DC.
Então Mike, és um piloto, isto é Washington
The Lunberg 991 Washington DC index is up one percent, a good...
O Índice Lunberg 991 de Washington DC cresceu um por cento, uma boa...
Like George Washington.
Tipo George Washington.
Each of these missiles, in short, is capable of striking Washington, D.C., the Panama Canal, Cape Canaveral, Mexico City, or any other city in the southeastern part of the United States.
Cada um destes mísseis consegue atingir Washington, D.C., o Canal do Panamá, o Cabo Canaveral, a Cidade do México, ou qualquer outra cidade na zona sudoeste dos Estados Unidos.
Flight to DC tonight, a couple of days there.
Voo para Washington hoje, uns dois dias lá.
Washington, Berlin, Beijing will be graveyards.
Washington, Berlim, Pequim. Serão cemitérios.
All the way up to the George Washington Bridge on a sail boat with a guy that looks just like Merritt McKinney.
A subir a ponte George Washington num barco à vela com um yipo que se parece muito com o Merritt McKinney.
Well, now, agent Pierce, you're gonna have to pardon me, but I think you spent a little too much time in Washington. This here's chicory creek, Mississippi. We just got our first stoplight about six months ago.
Bem agente Pierce, vai ter que me perdoar... mas acho que gastou um pouco de tempo em Washington isto aqui é o riacho da chicória, do Mississippi e só acabamos de receber o primeiro semáforo há cerca de seis meses
Attention, all aircraft in the vicinity of the GW.
Atenção a todas as aeronaves nas redondezas da ponte Washington.
After what happened in Washington, I thought we were going to come back... and start the X-Men, like we all used to talk about.
Depois do que sucedeu em Washington, pensava que íamos voltar e reagrupar os X-Men, como todos dizíamos.
I really believed we could change them after DC.
Achei mesmo que podíamos mudá-los, depois de Washington.
That day in D.C., were you scared?
Naquele dia, em Washington, tiveste medo?
George Washington Carver's lunch box.
Isto é muito mais louco do que eu pensava.
Uh, Eighth and Washington.
Na Rua 8 com a Washington.