English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / We'll be there

We'll be there traduction Portugais

2,389 traduction parallèle
Anyway, we'll be there in a few minutes.
Chegamos daqui a alguns minutos.
We'll be there.
Nós estaremos lá.
We'll be there, we'll be there.
Nós estaremos lá, nós estaremos lá.
We're almost there, it'll be worth it.
Estamos quase. Vai valer a pena.
We'll be setting up a temporary ops center there, where we'll be able to monitor the situation.
Vamos montar lá um centro de operações temporário, onde poderemos monitorizar a situação.
We'll be in there in a few seconds.
Entraremos ali em alguns segundos.
- We'll take the back roads, you'll be safer there.
Se formos por estradas secundárias não vamos ter problemas.
But if anything goes down, we'll be right there.
Mas, se a coisa der para o torto, estaremos logo aqui.
WHEN WE BRING THIS BEFORE THE HOLY SEE, THERE'LL BE PRAISE INDEED.
Quando levarmos isto à Santa Sé... haverá certamente elogios.
But if the spirit is meant to be born it'll be born and there's nothing we can do about it.
Mas se o espírito deve nascer, nascerá e não podemos fazer nada para o impedir.
But then you'll be dead out there with the one weapon we have.
Mas ficará morto lá fora com a única arma que temos.
We'll be in south america by the time they're through Hosing you and your friend up there off the walls.
Estaremos na América do Sul na hora em que estiverem a tentar descolar vocês e o teu amigo das paredes.
- We'll be there soon.
- Vemo-nos daqui a pouco.
Okay, we'll be there.
Está bem, estaremos aí.
We'll spend the rest of our lives looking at one, always wondering why there aren't two! How can saying this out loud be helpful?
Como pode ajudar dizer isto em voz alta?
Well, Lois, there's nothing we'll be doing in five weeks that we can't do tonight.
Lois, não há nada que iremos fazer daqui a cinco semanas que não possamos fazer hoje.
That's good. Because, we'll be there soon.
- Estarei aí em breve.
If we're exposed, there'll be huge suffering on both sides.
Se formos expostos, haverá perdas em ambos os lados.
We shall have to keep an eye on you, Mrs Oliver! There'll be no apples left to bob with! My besetting sin, I'm afraid.
Temos de ficar de olho em si Ms. Oliver, ou não vão sobrar maçãs para o jogo.
We'll be right there.
Vamos já aí.
We'll be there right away.
Vamos já para aí.
- We'll be there.
- Vamos estar aí.
We'll have plainclothes in place on every corner and mid-block, and there'll also be air support, for what it's worth.
Teremos agentes à paisana em cada esquina e também apoio aéreo, valha o que valer.
Yeah, we'll be there.
Sim, estaremos lá.
- What? And he thinks it's only a matter of time before we fail. Yeah, he says he'll be there to pick up the pieces.
- Eu devia ter-te contado isto hoje de manhã, mas a nossa relação é tão complicada e eu não queria causar problemas.
but we'll be there.
mas estaremos lá.
We'll be there.
Lá estaremos.
- We'll get there. - Cho, it'll be fine.
- Havemos de a encontrar.
Alright, we'll move along this beach, head up the coast. I can get us an evac from there. It should be easily accessible.
Vamos seguir ao longo da costa, posso conseguir uma evacuação de lá.
And we'll be there.
E nós vamos estar lá.
Now, if there's any information Pertaining to aimee, then we'll be back.
Agora, se houver alguma informação pertinente regressaremos.
Okay, if we can make it to that slide over there, I think we'll be safe.
Se chegarmos àquele escorrega, acho que ficamos a salvo.
We'll be there as soon as we can.
Vamos já para aí.
We'll be right there.
Já vou.
If such a thing is possible, we'll be there within a week!
Se tal for possível, nós estaremos lá dentro de uma semana!
We can find medications and work therapeutically, and you'll be right there with her - every step of the way.
Podemos arranjar a medicação certa e usar a psicoterapia, e o senhor pode acompanhá-la em todas as fases do processo.
I hope you told him we'll be there.
Espero que tenhas dito que vamos.
There'll be nothing we can use, no forensics, nothing!
Não há provas forenses, nada!
We'll be there soon, okay?
Em breve estamos lá.
And we'll be there to meet him.
E nós estaremos prontos para o receber.
But Evie's gonna be flying back for the reunion, so we'll see you there.
Mas a Evy vai voltar para a reunião de ex-alunos, por isso, vemo-nos lá. Prazer em conhecer-te, Bobby.
We'll be right there.
- Já vou a caminho.
We'll be right there.
Vamos já para aí.
We'll be right there.
- Vamos já para aí.
When we land in Anchorage, there'll be a float plane to take us to Franklin.
Quando aterrarmos em Anchorage, vai lá estar um hidroavião para nos levar a Franklin.
Well, I'd love to say there'll be many more, but we both know I'd be lying.
Gostaria de dizer que haverá muitos mais mas sabemos que estaria a mentir.
And the minute you don't feel safe, Just say the word "cinnamon," and we'll be right there.
E no momento em que não se sentir segura... basta dizer a palavra "canela", e nós estaremos lá.
- We'll be there.
- Nós vamos.
We just have to trust that we'll always be there for each other when times get tough.
Só tens de confiar que estaremos sempre presentes um para o outro quando a coisa ficar feia.
♪ And we think that you'll be very happy there. ♪
- E achamos que serás muito feliz nela
Be patient ; we'll get there.
Sê paciente, havemos de lá chegar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]