English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / We'll be waiting

We'll be waiting traduction Portugais

329 traduction parallèle
But it's after 1 : 00, and Rusty'll be waiting at a place we know.
Mas passa da 1 : 00, e a Rusty está à espera num lugar que sabemos.
We'll be waiting for you, marshal, at the O.K. Corral.
Esperamos por si no OK Corral, xerife!
We'll always be waiting for you.
Estaremos esperando.
- We'll be waiting.
- Ficaremos à espera.
I'll dive off a second before the crash and swim over to where you'll be waiting on the east shore and we'll be off to Kenya together.
Mergulharei bem antes do estrondo, nadarei até a margem... e iremos para o Quênia.
We'll be waiting there for you.
Nós estaremos esperando lá por você.
Tell your friends we'll be waiting for any more... that come in looking for trouble.
Diz aos teus amigos que cá esperamos por quantos vierem procurar sarilhos.
We'll be waiting for him.
Estaremos á espera dele.
- We'll be waiting.
- Estarei à espera.
We'll be waiting.
Estaremos à espera.
- We'll be waiting.
- Esperamos lá.
We'll meet at the Euall farm at 5 : 00 in the morning. I'll be waiting.
Estarei à espera.
We'll be waiting for it.
Esperamos lá por ti.
And the carriage is all bought and waiting... and it won't be any time at all... before we'll be... taking him for walks together in the park... all the places that we used to go and know.
E o carrinho foi comprado e à espera.... e não faltará muito tempo... até que estejamos... a levá-lo para passeios juntos no parque... a todos os sítios onde costumávamos ir e que conhecemos.
We'll be waiting for you. - He's got that wrong, hadn't he?
- Estaremos esperando por vocês.
What Mr. Henshaw means is, we'll be waiting on him... while he cools off in our comfortable jail.
O Sr. Henshaw está dizendo que estaremos esperando... enquanto ele se acalma numa cela confortável.
We'll be waiting.
Estamos à tua espera.
WE'LL BE WAITING FOR YOU.
- Diga-lhe que o verei depois.
We'll be waiting, and thank you for coming by.
Aqui? Estaremos esperando. E obrigada por terem vindo.
We'll be waiting
Está bem, fico è espera.
- OK, we'll be waiting for you.
- Certo, ficamos à vossa espera.
We'll be waiting.
Ficarei à espera.
We'll be waiting for you.
- Esperamo-la.
We'll be waiting for you.
Estaremos à tua espera.
We'll be waiting for you.
Ficamos à tua espera.
If we don't, he'll be waiting for us there, just like he is now.
Senão ele estará lá à nossa espera, como está agora.
We'll be waiting for you at the dock.
Espero-vos na doca.
But while we're all waiting, it'll be amusing... to entertain our handsome young guest.
Enquanto esperamos, vamos entreter o nosso jovem e bonito convidado.
We'll be waiting for them in the Sierra.
Vamos esperar por eles na Sierra.
We'll be waiting up on deck.
Estaremos à tua espera no convés.
We'll be waiting.
Esperaremo-lhe.
They don't know we got Ketcham yet, but they know we've been to your place and got you, so they'll probably be waiting for us.
Ainda não sabem que temos o Ketcham, mas sabem que fomos buscá-lo, portanto, devem estar à nossa espera.
We'll be waiting for you.
Estaremos à sua espera.
Now your squad will take the high ground. Jump onto the roof of the subject structure go down ropes on the outside drive the suspects out of the building, into the street and we'll be waiting for them.
O seu esquadräo irá para o ponto alto, saltará para o telhado do prédio em questäo, descerá por cordas no exterior, obrigará os assaltantes a saírem para a rua onde estaremos à espera deles.
Since we're all going to be waiting here, I'll fix us all dinner.
Acho que, já que vamos ter de esperar aqui, vou fazer jantar para todos.
We'll be waiting.
Ficamos à espera.
We'll be waiting.
Ficaremos à espera.
He knows we're coming. He'll be waiting watching.
Vai estar á espera... a vigiar.
Okay, the'll be waiting Your report, but if military plan is not feasible, we must be ready to exchange of prisoners. Tomorrow!
Está bem, estão confiante no vosso relatório, mas se o plano militar... não for exequivel, temos de estar preparados para a troca de prisioneiros, amanhã!
We can not get a'm waiting for you. I'll be fine!
Bem, não podemos esperar por ela.
OK, we'll be waiting!
O.K., nós vamos ficar à espera!
They'll be waiting when we get back.
Eles provavelmente estarão à espera quando voltarmos.
We'll be sitting right there by the telephone, just waiting for you to call.
Vou ficar sentado ao lado do telefone á espera que nos ligue.
It could be stillborn. We'll be waiting for you.
Estaremos à sua espera.
We'll be waiting in the shadows.
Estaremos escondidos.
Its first stop is Panama. We'll be waiting there for it.
A primeira paragem é no Panamá.
It'll be sitting there just waiting for our pickets and we won't keep it waiting long.
Ela vai estar à espera para nós nos abastecermos. E não a vamos fazer esperar muito.
There's a boat waiting for us and in one hour we'll be in the country.
Um barco espera-nos, daqui a uma hora estamos daqui para fora.
We'll be waiting for you, Elliott.
Vamos esperar por ti.
We'll be waiting for you.
Ficamos à vossa espera.
I'll bet Johnny Carson's holding his breath waiting for you to drop out of the sky... but could you tell us where the cemetery is so we won't be late? Late? For what?
- Aposto que o Johnny Carson estava a suster a respiração, à espera que você caísse do céu, mas pode dizer-nos onde é o cemitério, para não chegarmos atrasados?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]