English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / We'll be waiting for you

We'll be waiting for you traduction Portugais

90 traduction parallèle
We'll be waiting for you, marshal, at the O.K. Corral.
Esperamos por si no OK Corral, xerife!
We'll always be waiting for you.
Estaremos esperando.
We'll be waiting there for you.
Nós estaremos esperando lá por você.
We'll be waiting for you. - He's got that wrong, hadn't he?
- Estaremos esperando por vocês.
WE'LL BE WAITING FOR YOU.
- Diga-lhe que o verei depois.
We'll be waiting, and thank you for coming by.
Aqui? Estaremos esperando. E obrigada por terem vindo.
- OK, we'll be waiting for you.
- Certo, ficamos à vossa espera.
We'll be waiting for you.
- Esperamo-la.
We'll be waiting for you.
Estaremos à tua espera.
We'll be waiting for you.
Ficamos à tua espera.
We'll be waiting for you at the dock.
Espero-vos na doca.
They don't know we got Ketcham yet, but they know we've been to your place and got you, so they'll probably be waiting for us.
Ainda não sabem que temos o Ketcham, mas sabem que fomos buscá-lo, portanto, devem estar à nossa espera.
We'll be waiting for you.
Estaremos à sua espera.
We can not get a'm waiting for you. I'll be fine!
Bem, não podemos esperar por ela.
We'll be sitting right there by the telephone, just waiting for you to call.
Vou ficar sentado ao lado do telefone á espera que nos ligue.
It could be stillborn. We'll be waiting for you.
Estaremos à sua espera.
We'll be waiting for you, Elliott.
Vamos esperar por ti.
We'll be waiting for you.
Ficamos à vossa espera.
I'll bet Johnny Carson's holding his breath waiting for you to drop out of the sky... but could you tell us where the cemetery is so we won't be late? Late? For what?
- Aposto que o Johnny Carson estava a suster a respiração, à espera que você caísse do céu, mas pode dizer-nos onde é o cemitério, para não chegarmos atrasados?
We'll be waiting for you.
Ficamos à sua espera.
We'll be waiting for you, Crawford.
Nós estaremos á sua espera, Crawford!
Yeah, Dad, and we'll be waiting right here for you when you get out.
Sim, e estaremos aqui á tua espera, quando saíres.
We'll be waiting for you on a planet called Hemikek IV.
Estaremos a sua espera num planeta chamado Hemikek IV.
We'll be waiting for you on a planet called Hemikek IV.
Estaremos a espera de você num planeta chamado Hemikek IV.
- We'll be waiting for you! - Just thought I'd drop by.
Bem, vim fazer uma visita.
We'll be waiting for you.
Estaremos a esperar por ti.
We'll be waiting for you
Ficaremos à tua espera.
- We'll be waiting for you out here.
- Esperamos por si aqui.
We'll be waiting for you.
Vamos esperar por ti.
We'll be waiting for you.
Espera por novidades nossas.
Leave the money up in the tree... and we'll be here waiting for you when you return.
Deixem o dinheiro na árvore. Estaremos aqui à vossa espera.
Even if you do, once you're gone, we'll be alone again... waiting for them to come back.
Mesmo que queiram, quando se forem, ficaremos sós outra vez, à espera de que eles voltem.
I mean, we'll... be waiting for you.
Quero dizer, vamos... esperar por ti.
We'll be waiting for you.
Esperamos-te para comer.
We'll be waiting for you in the alley.
Estaremos à sua espera na rua.
The best thing about Philadelphia is you can leave it and we'll be waiting for you right here when you come home.
A melhor coisa em Filadélfia é que sempre se pode sair dela... e nós estaremos aqui à vossa espera quando voltarem para casa.
We'll be here waiting for you, Kim Jong II.
Nós estaremos à tua espera, Kim Jong II.
Okay, we'll be waiting for you.
Ok. Ficamos à tua espera.
We'll be waiting for you.
Ficamos a aguardar.
We'll be here waiting for you.
Estaremos aqui à sua espera.
We'll be waiting for you.
Ficamos à espera.
We'll be waiting for you, right here on Lonely Street.
Ficaremos à tua espera aqui na Rua Solitária.
How? We'll put it someplace safe and it'll be waiting for you when you get out.
Guardaremos num sítio seguro e estará à sua espera quando for solto.
OK, I'll pick up the kids, we'll be waiting for you at home when you get back from the station, OK?
Ok, eu vou buscar as crianças. Nós estaremos em casa à tua espera, quando voltares da esquadra, ok?
With your sister, Yuri, Saeko and your child... we'll all be waiting for you to return.
Com a tua irmã, Yuri, Saeko e o teu filho, vamos todos esperar pelo teu regresso.
We'll be waiting for you at home.
Vamos estar à tua espera em casa.
Well, we'll be there waiting for you.
Bem, vamos estar lá à tua espera.
If we mess this up, they will find you dead of an overdose and I'll be back in prison waiting for someone to stab me in the showers.
Se estragarmos isso, acharão você morto por overdose e volto para a prisão esperando alguém me esfaquear no banho.
Now, I'll be happy to answer all of your questions once you've had a chance to read the brief, but for now, why don't we all go back out to the lobby where hot cocoa is waiting?
Ficarei feliz por responder às vossas perguntas assim que lerem o relatório. Mas por agora, porque não regressamos à entrada onde um chocolate quente está à espera.
We'll be out here waiting for you.
Ficaremos aqui à espera.
I'm supposed to be waiting here but... For you, Mr Marco, we'll go.
Devia esperar aqui, mas por si, Sr. Marco, eu vou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]