We'll see how it goes traduction Portugais
81 traduction parallèle
-... and we'll see how it goes.
Veremos no que dá.
- We'll see how it goes.
- Logo se vê como corre.
We'll cook up some of that old baloney of yours... and see how it goes down.
Nós cozinhamos-te aquela tua bolonhesa e vejamos como é que corre.
We'll see how it goes.
Vamos ver como tudo corre.
I'm not ready to assign you to the Bridge just yet, but why don't you join the senior staff for our noon briefing, and we'll see how it goes from there.
Não estou pronta para designá-lo para a Ponte ainda, mas por quê não se junta ao corpo de oficiais superiores para o nosso informe de meio-dia, e veremos como as coisas ficam até lá.
We'll meet once a week, and see how it goes.
Verei-o várias semanas e darei minha avaliação.
We'll do it for a while, see how it goes.
Fazemo-lo por uns tempos para ver o que dá.
It's opening weekend. We'll see how it goes.
Depois da estreia logo se vê.
Yeah, we'll give it a fewyears, and see how it goes.
Vamos esperar uns anos e ver como correm as coisas.
We'll see how it goes.
Vamos ver se resulta.
I've been keeping a diary of my progress, so we'll see how it goes.
Tenho registado os meus progressos, vamos ver no que dá.
we'll see how it goes.
veremos como isto vai indo.
We'll see how it goes.
Vamos ver como corre.
We'll see how it goes.
Veremos como vai correr.
OK. Why don't we start out with the pool? And then we'll see how it goes from there.
Ok, por que não começamos pela piscina... e vemos como as coisas vão?
- l told him that we'd see how it went. - So we'll see how it goes, OK? - Yeah.
Eu sei que é estranho, mas vamos ver como fica, ok?
We'll see how it goes.
Veremos como corre.
Okay, one date, and we'll see how it goes from there - but no sex stuff.
Está bem, um encontro e depois vemos como correm as coisas. - Mas nada de sexo.
You know, but, yeah, absolutely, you know, we'll see how it goes.
Tu sabes, mas, sim, claro, vamos ver como decorre.
I'll monitor the family, I'll keep CPS apprised, and we'll see how it goes.
Supervisionarei a família, informarei os Serviços e veremos como corre.
We'll see how it goes if it's too much, if it's a problem.
Vamos ver como corre. - Se houver problemas...
Why don't we go somewhere a little closer first, say Cornwall, and we'll see how it goes.
Porque não vamos a um sítio mais próximo primeiro, digamos a Cornwall e vemos como corre?
We'll see how it goes after the nationals.
Vamos ver como corre, depois do nacional.
We'll see how it goes.
- Veremos.
- We'll see how it goes.
- Estamos só experimentando.
Listen, we'll just take it slow and see how it goes.
Vamos devagar e vemos no que vai dar.
We'll see how it goes, OK?
Veremos como corre, sim?
I'll come to Paris with you and we'll just see how it goes sometime in the future.
Irei ter contigo um dia, e veremos como as coisas correm.
Well I'd like to work with you on this presentation and we'll see how it goes. When do you want me?
Gostaria de trabalhar contigo nesta apresentação e logo vemos como corre.
- We'll see how it goes.
- Veremos o que se passa.
Yeah. And you bring me back my 30 %, we'll see how it goes.
Vocês me trazem meus 30 por cento e a gente vê como fica.
We'll see how it goes.
Veremos.
We'll just have to see how it goes.
Temos de esperar para ver como corre.
Yeah, we'll see how it goes.
Sim, vamos ver como corre.
- We'll see how it goes.
- Vamos ver.
Let's just see how that goes and we'll take it from there.
Vamos ver como te sais nisso e depois decidimos.
All right, young lady, we'll give it a shot, see how it goes. Good.
Está bem, jovem, vamos tentar, ver como corre as coisas.
Well, why don't we just start and then we'll see how it... how it goes?
Bem, por que não começamos, e vemos o que acontece?
Yeah, well, we'll see how it goes.
Bom, vamos ver depois como vai ser...
I'll-I'll come by, like, once a week or something, and we could just see how it goes?
Venho cá, tipo, uma vez por semana ou assim, e podíamos só ver como corre?
For a while, okay? We'll see how it goes.
Vamos ver como isto corre.
They caught it early, and... we'll see how it goes.
Diagnosticaram-no cedo e... Veremos como se vai desenvolver.
Let us live and then we'll see how it goes, Jas.
Vamos continuar vivos e depois veremos o que acontece, Jas.
We'll see how it goes?
- Vamos ver o que acontece?
We'll see how it goes.
Vamos ver até onde vai vai.
Anyway, we'll see how it goes.
Enfim, veremos como funciona.
We'll just see how it goes, all right?
Vamos ver como correm as coisas, está bem?
12 : 30 and we'll see how it goes.
Meia-noite e meia e veremos.
We'll see how it goes.
Depois logo se vê.
I guess we'll see how it goes.
Vamos ver como corre.
"we'll see how it goes." "I'll bring it up with Miranda if anything comes of it,"
" Vamos ver como corre e falo com a Miranda se der em alguma coisa,