We'll see you in the morning traduction Portugais
53 traduction parallèle
Now, here's the address, we'll see you in court tomorrow morning at 10 : 00.
Aqui está a morada, vemo-nos no tribunal amanhã às 10 : 00.
We'll see you in the morning.
Vemo-nos de manhã.
If you still feel the same way in the morning... you come back, we'll go to the bank and I'll see that you get everything that's coming to you.
Se, pela manhã, não tiver mudado de ideia, volte aqui, vamos ao banco... e eu tratarei para que receba tudo o que te pertence.
Jack, we'll see you in the morning.
Jack, vemo-nos amanhã de manhã.
So you enjoy yourself and we'll see you in the morning.
Então, aproveita. Vemo-nos pela manhã.
Then we'll see you in the morning.
Até amanhã, então.
We'll see you in the morning.
Vemo-nos pela manhã.
We'll see you all in the morning.
Amanhã de manhã estaremos cá.
You come back in the morning, and we'll see if they're gone.
Voltas de manhã e vemos se eles desapareceram.
So, if you give us a ring in the morning, we'll see what we can do.
Ligue-nos amanhã e logo se vê o que se arranja.
If you consult the morning releases, you'll see in sports we got dissed by 12 guys named Flippy.
Se consultar os matutinos, verá que no desporto fomos criticados por 12 tipos chamados Flippy.
But I want you to watch a lot of television, don't neglect your video games... and I'll see you in the morning, shall we say, 10 : 00, 10 : 30?
Mas vejam muita televisão, joguem jogos de vídeo e vemo-nos pela manhã. Às 10 : 30, digamos? Não há porque levantar-se muito cedo, verdade?
Get some sleep, and we'll see you in the morning.
Vamos dormir e vemo-nos amanhã. Está bem.
Go clean yourself up. Come see me in the morning and we'll talk about gettin'you a job.
Toma um banho e vem ter comigo amanhã e eu tentarei arranjar-te um trabalho.
- We'll see you in the morning.
- Até amanhã.
We'll see you in the morning.
Vêmo-nos de mnhã.
Well, we'll see you in the morning.
Está bem, então até amanhã.
- We'll see you in the morning. - Good night, Prime Minister.
Nós vamos trabalhar nisso, e vemo-nos amanhã de manhã no Salão do Congresso...
We'll see you in the morning.
Vemos-te de manhã.
Pops, we'll see you in the morning. Hey, we're watching you, Frenchy.
Ei, estamos de olho em ti, francês.
We'll see you in the morning for herring and egg.
Vemo-nos de manhã para arenque e ovos.
We'll see you in the morning.
Estaremos lá amanhã.
Why don't you call my office in the morning, and we'll see where we stand. Okay?
Telefone para o meu escritório amanhã de manhã e faremos o ponto de situação.
I'll see you in the morning, and we'll figure this out.
Vou ter contigo de manhã, e vamos resolver isso.
We'll be by in the morning to see you off.
Viremos de manhã despedir-nos de vocês.
We'll see you in the morning.
Vejo-te de manhã.
All right, we'll see you guys in the morning when you're men.
Muito bem, nós iremos vê-los de manhã, quando já forem homens.
Make yourself at home, we'll see you in the morning.
Sinta-se em casa. Nos veremos amanhã cedo.
- we'll see you in the morning.
- Vemos-te de manhã.
It's tomorrow at 8 : 00 a.m. So, get a good night's sleep and we'll see you first thing in the morning.
É amanhã às 8 : 00. Portanto, durma bem, e até amanhã logo cedo.
Then I'll see you in the morning. We got a lot of work to do.
Então vejo-te amanhã, teremos muito que fazer.
We'll see you first thing in the morning for training.
Vemo-nos de manhã cedo para treinar.
Why don't you get a good night's sleep, and we'll see you in the morning?
Por que não tem uma boa noite de sono e volta cá amanhã de manhã? Não, senhor, isso não é uma opção.
So y'all are gonna have to go without us tonight, and we'll see you back here in the morning?
Vão ter que ir sem nós. Vejo vocês pela manhã?
We'll see you in the morning.
- Até amanhã.
I'll, uh- - We'll see you in the morning.
Vemo-nos amanhã.
We'll see you in the morning.
Até amanhã.
But we'll see you in the morning.
Encontramo-nos de manhã.
I'm not sure what that means, but we're gonna get some sleep, and then I'll see you guys in the morning.
Não sei o que isso quer dizer, mas agora vamos todos dormir. Vemo-nos de manhã.
You can go home now. We'll see you in the morning.
Já pode ir para casa.
Yup, we'll see you in the morning.
Yap, vêmo-nos amanhã de manhã.
We'll see you in the morning.
- Voltamos a vê-lo pela manhã.
We'll see you in the morning, honey.
Vemo-nos de manhã, querida.
- We'll see you first thing in the morning.
- Ver-nos-emos logo pela manhã.
I will see you in the morning, and we'll decide then what our next step is.
Vejo-te de manhã, e decidimos...
Bright and early we'll see you in the morning.
Vejo-vos amanhã cedo.
No, we don't. I'll see you in the morning.
Não, não sabemos... Vejo-o de manhã.
- We'll see you in the morning.
Vimos vê-lo de manhã.
We'll see you in the morning, asshole. "
Falamos amanhã de manhã, cu. "