We're going to make it traduction Portugais
329 traduction parallèle
- We're going to make it, George.
- Sete...
If we're going to try this new caper, let's make it a good one.
Se vamos embarcar nesta nova aventura, façamo-la bem.
I know what you're going to say, baby- - that you still love me and that it doesn't make any difference to you whether we're legally married or not.
Eu sei o que você vai dizer, baby - que você ainda me ama e que isso não faz diferença para você se estamos legalmente casados ou não.
Yeah, and we're going along to make sure it stays that way.
Sim e ficamos para assegurar que se mantém assim.
You mean we're going to make a big one of these things and stick it down in old Holloway's mine without even telling him about it?
Queres dizer que vamos fazer uma coisa destas em grande? E que vamos metê-la na mina do Holloway sem lhe dizer?
We can make a speech on television, taking other action which would indicate that we are not permitting him to get away with defiance. It's inevitable that we're going to be successful.
Durante esse período, podemos fazer um pronunciamento na TV... tomando outras providências que indiquem que... inevitavelmente, seremos bem-sucedidos.
But the moment anybody gets to where they're going we'll pick them up. What difference does it make who gets there first?
Vamos prender quem chegar ao local... que diferença faz quem chegar primeiro?
We're not going to land and we'll never make it.
Não vamos conseguir! vamos morrer!
We all know we're going to die... but you make a marvelous game out of it that includes the whole world.
Todos sabemos que vamos morrer, mas faz disso um jogo, um maravilhoso jogo que inclui o mundo inteiro.
We're not going to make it, Max.
Não vamos sobreviver, Max.
We're going to make it.
Vamos conseguir.
We're not going to make it with an old bag...
Não vamos escolher uma cota...
- I think we're going to make it. - Look at those sheep down there.
- Acredito que vamos conseguir.
I'm beginning to believe we're going to make it.
Começo a acreditar que vamos conseguir.
- I think we're going to make it.
Acho que vamos conseguir.
I think we're going to make it.
Acho que vamos conseguir.
Because what we're gonna do is let old Jesse Duke make that moonshine... and bottle it, and then fetch it down here, and then we're going to grab it.
Porque o que vamos fazer é deixar o Jesse Duke fazer o material, engarrafá-lo, trazê-lo para aqui e depois deitamos-lhe a mão.
- Sure, we're going to make it.
- Certo, näo te largo.
We're going to make it.
Vamos safar-nos.
Make it good. I've got a feeling we're going to see some action.
Que fique bem, Palpita-me que vamos ter mais confrontos,
We're going to land. Listen, I think I can make it.
Escuta, eu acho que consigo.
I think we're both going to make it big!
Acho que vamos ter grande sucesso.
We're going to give you all the advantages an insider would have. Though I doubt it would make a difference.
Terá as mesmas facilidades que qualquer colaborador nosso, mas duvido que isso tenha alguma influência.
We're going to make it, my love.
Vamos conseguir, meu amor.
Besides, we split it. We're going to restore it, make it worth a lot of money... And never sell it.
Vamos restaurá-lo, fazê-lo valer muito dinheiro e nunca o vender.
We're never going to make it.
- Não vamos conseguir.
We're just going to make it.
Vai ser mesmo a tempo.
! We're just not going to make it, are we?
Não vamos conseguir, pois não?
We're not going to make it!
Não vamos conseguir!
- We're not going to make it.
- Não vamos chegar a tempo.
The only way we're going to make it is if we stick together.
Para nos safarmos, temos de nos manter juntos.
I'm not sure... we're going to make it.
Não tenho a certeza se o vamos conseguir.
I don't think we're going to make it.
Temos de voltar a Klow o mais rápido possível.
If we're going to make it into the Olympics... this is the boat that's going to take us there.
Se vamos conseguir chegar nas Olimpíadas, esse é o barco que vai nos levar lá.
We're going to make it.
Nós vamos ter de fazer.
- We're not going to make it!
- Não vamos conseguir!
We won't make it! We're going to die!
Não conseguimos, vamos morrer.
- We're not going to make it.
Nós não vamos conseguir.
I want to, but since we're never going to see each other again... it'll make me feel bad.
Eu quero, mas como nunca mais nos vamos ver, far-me-á sentir mal.
We're going to make it! We're going to make it!
Eu tenho que fazer, tenho que fazer!
Oh boy! We're never going to make it.
Meu Deus, nunca chegaremos a tempo!
We're going to make it!
Vamos ter sucesso!
I need more power if we're going to make it to the Badlands.
Preciso de mais energia para que consigamos ir para as terras más.
It's rumoured we're going to make a big attack soon and still no weapons, no support. But this one we're going to win.
Há rumores que iremos fazer um grande ataque brevemente e não temos armas nem apoio, mas esta batalha vamos ganhar.
We're not going to make it like this.
Não faremos com que gostem disto.
We're not going to make it.
Não vamos conseguir.
I want to talk to him and tell him we ´ re sorry... and that we ´ re going to try and make up for it.
Quero pedir-lhe desculpa e tentar reparar o mal que fizemos.
To make it easier for sources to come forward... we're going to allow them to give us information anonymously.
Para fazer com que seja mais fácil para as fontes aparecerem... nós vamos autorizá-las a nos dar informações anonimamente.
( Wade ) We're going to make it!
Vamos conseguir!
Now that the Kazon have stepped up their attacks, a lot of people think that we're not going to make it out of here alive.
Agora que os Kazon aumentaram os ataques, algumas pessoas acham que não iremos sair daqui vivos.
We're getting married soon, and we're just going around asking people what is it that we can do to make it last?
Vamo-nos casar em breve e andamos a perguntar às pessoas o que podemos fazer para fazer durar a nossa relação.