We're going upstairs traduction Portugais
53 traduction parallèle
And if we're going for a walk after supper, you'll want to go upstairs and wash up, I'm sure.
Se vamos dar um passeio após o jantar, é melhor ires trocar de roupa.
Come on, Lucius, we're going upstairs.
Anda, Lucius, vamos lá para cima.
We're going upstairs for a minute.
Vamos lá acima por um minuto.
We're going upstairs and telephone, and talk to your mama and papa.
Vamos para cima e telefonar, e falar com a tua mãe e o teu pai.
Don't worry, we're not going to lock her up. She'll be better upstairs. What's it like?
Não se preocupe, ela não vai ficar num regime fechado, no primeiro andar vai ficar melhor.
But we're not going upstairs, because you know what we'll do then.
Mas não vamos subir, porque sabes o que faríamos.
Welcome to St. Cloud's. We're going right upstairs to see Dr. Larch.
Claro, sejam bem-vindos, vou levá-los já ao dr. Larch.
We're going upstairs.
Vamos para cima.
We're going upstairs to catch up.
Vamos meter a conversa em dia. A sério?
We're going'upstairs.
Vamos lá para cima.
We're going upstairs!
Vamos lá para cima!
We're going upstairs!
Vamos para cima!
We're going upstairs.
Vamos subir.
- We're going to go upstairs.
- Vamos lá para cima.
Um, they've got a dance floor upstairs, and we're going to go check it out.
Eles tem uma pista de dança lá em cima e vamos dar uma olhada. Ok.
- We're going upstairs.
- Vamos para cima.
We're going to have you upstairs before you can get comfortable.
Vamos levá-la lá para cima muito em breve e ficará confortável.
- Are you moving me? - Yep, we're going upstairs.
- Sim, vamos subir.
Okay, we're going upstairs.
Ok, vamos subir.
We're going to blow out the east wall of my bedroom, enlarge the bathroom, and basically turn the entire upstairs into a secondary master suite so there's room for the both of us, and the both of you, under the same roof.
Vamos pôr abaixo a parede nascente do meu quarto, aumentar a casa de banho, e basicamente tornar todo o andar de cima numa grande suite secundária, para que haja espaço para nós os dois... e para vocês os dois... debaixo do mesmo tecto.
Well, we're going to go upstairs and take care of some stuff.
Bom, vamos lá para cima tratar de uns assuntos.
Now, as you know, we're, uh, we're going to have to think about moving Mrs. Andersson upstairs fairly soon, I'm afraid.
Como sabe, teremos que pensar em mudá-la lá para cima, rápidamente.
- Back to the elevator, we're going upstairs.
Voltem para o elevador. Vamos subir.
We're going upstairs.
Vamos lá acima.
And since we're buying futures, if you ever, ever see, um, the man upstairs go in there, grab the lifeboats, baby... We're going down.
e desde que estejamos a comprar acções, e se você ver, ver, uh, um homem a subir as escadas ali, salte para o barco salva-vidas, querida... estamos a afundar.
Next we're going to go upstairs, and you're going to be really, really nice to the boy, not like the little bitch we both know you are.
A seguir, vamos lá para cima e tu vais ser do mais querido que há com o miúdo, e não a cabra que ambos sabemos que és.
- We're going upstairs.
Vamos lá para cima.
We're going to head upstairs, Dad.
Pronto. Vou para cima, Pai.
We're going upstairs.
Nós vamos subir.
Oh, hey. What are we doing? - We're going upstairs.
O que vamos fazer?
Hey, we're going upstairs.
Vamos lá acima.
They're going to be setting up, so why don't we take a few moments out, go upstairs and...
Joe, de qualquer forma iam haver uns minutos de preparações, portanto por que não aproveita estes momentos, vá lá para cima e...
- We're going upstairs to study.
Estamos a ir lá para cima estudar.
Okay, we're going to go upstairs for a photo with Rebecca. Okay.
Vamos subir para a sessão fotográfica com a Rebecca.
We're going upstairs.
Vamos lá para cima.
We're going to kick this case upstairs to someone with the latitude to clean up this mess without breaking into a sweat.
- Vamos recambiar este caso lá para cima, para alguém com a capacidade de resolver esta trapalhada, sem grandes problemas.
No, we're going upstairs.
Não, vamos lá para cima.
- Yeah my baby is upstairs sleeping, so we're not going to start... - Alright. Well we won't rustle your baby.
Sim, meu bebê está a dormir, então não podem subir.
I'm sure you're pretty hungry, so once we get settled in upstairs, we'll get some dinner going.
Tenho certeza de que estás com muita fome, assim que estivermos instalados lá em cima, vamos providenciar algo para o jantar.
We're going upstairs with Josh to Victim Services.
Vamos lá acima, ter com o Josh aos Serviços de Apoio à Vítima.
We're going to head upstairs and see if we can draw their fire.
Vamos subir as escadas e ver se atraímos os disparos deles.
Come on. - We're going upstairs anyway.
Vamos para cima de qualquer maneira.
Yo, we're going upstairs.
Vamos lá para cima.
Come here. We're going to go upstairs.
Anda, vamos para o quarto.
We're going to go upstairs. See if there is a fire escape or something.
Vamos lá acima ver se há uma saída de emergência.
So let it go. We're not going upstairs.
Esquece, não vamos subir.
We're going upstairs.
Nós vamos lá para cima.
I'm gonna go upstairs real quick, I'm going to get my keys, I'm going to come down and we're going to take you to the hospital, all right?
Tenho que ir rapidamente lá acima, vou buscar as minhas chaves, e vamos levar-te a um hospital, está bem?
We're going to go back upstairs, and we're gonna finish this thing.
Nós vamos ter que voltar lá para cima, e vamos acabar esta coisa.
We're going upstairs as soon as the cats stop freaking out from the storm.
Vamos lá para cima assim que os gatos deixarem de ter medo da tempestade.
we're going shopping 19
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going to paris 19
we're going 715
we're going home now 17
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going home 358
we're going there 17
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going to paris 19
we're going 715
we're going home now 17
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going home 358
we're going there 17