English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / We're gonna be okay

We're gonna be okay traduction Portugais

445 traduction parallèle
We're gonna be okay.
Vamos ficar bem.
Okay, now... I want everybody to stay real quiet'cause we're gonna be here just a little while, okay?
Ok, agora... quer oque toda a gente fique bem quietinha porque vamos ficar aqui um bocadinho, ok?
- We're gonna be partners, okay?
- Vamos ser sócios, OK?
He's kind of going through a little climate adjustment. And so we're gonna be with you in just a minute. So why don't you just go over there and look for something, okay?
Está a adaptar-se ao clima, por isso por que é que tu não vais para ali procurar alguma coisa.
I think we're gonna be okay.
Acho que vamos ficar bem.
- We're gonna be okay. - And they're off.
- Vai correr tudo bem.
Be okay. We're gonna find him, man.
- Nós te encontraremos.
We're gonna be okay.
Há-de tudo correr bem.
Okay, and when I arrive, the candles will all be lit,... and this is the cake,... and we're all gonna gather around me,... and everybody is gonna be very, very, very happy... and smile a lot, right?
Quando chegar, as velas estarão presas e este é um bolo juntarão-se ao redor de mim e todos estaremos muito, muito, muito felizes. Sorriam muito, certo?
Okay, we're gonna be playin three on three. Half court. Okay, winners take the ball out.
Gina, acalme-se.
L - I just need to run a few more tests, but I think we're gonna be okay.
Só preciso de fazer mais alguns exames, mas acho que vamos ficar bem.
- Hang on, guys. We'll have that room clear in 50 seconds! You're gonna be okay.
A sala está limpa em 50 segundos.
We're gonna be home soon, okay?
Vamos chegar em breve. Está bem?
Okay, a little later we're gonna be talking with animal expert, Jim Fowler.
Daqui a pouco, vamos falar com o perito em animais Jim Fowler.
- Fifty seconds! - Okay, we're gonna be in the booth.
- Cinquenta segundos.
Okay, look, Prue, I think we need to put some major closure on this, or we're gonna be in rocking chairs, slurping oatmeal out of rubber spoons, and I'm still gonna hear about Roger.
Muito bem, Prue. Acho que temos de conversar a sério... sobre isto, porque senão vamos acabar em cadeiras de baloiço... a comer papas de aveia por colheres de borracha... e eu ainda vou estar a ouvir bocas sobre o Roger.
Okay, I've never taught it before, so we're gonna be fine.
Eu também nunca a ensinei, por isso vamos dar-nos bem.
I think we're gonna be okay.
Acho que vai correr tudo bem.
We're waiting, but I think she's gonna be okay.
Estamos à espera, mas acho que ela vai ficar bem.
[ELECTRICITY BUZZING] Except for a few cases of post-traumatic stress disorder, we're all gonna be okay. See?
Excepto em alguns casos de transtorno de stress pós traumático, nós vamos ficar bem.
We're gonna be okay, you know.
Nós vamos ficar bem.
I wanna let you know, we're gonna be doing the lights today, okay?
Queria avisar que hoje vou tratar das luzes, ok?
Yeah, I think we're gonna be okay.
Sim, acho que vamos ficar bem.
Okay, we're gonna get our show back on the air and were not gonna be intimidated by any slick executive types.
Ok, vamos por o nosso show de volta no ar e não vamos ficar intimidados com nenhum tipo executivo finório.
We just wanna make sure that you're ready... - and there aren't gonna be any setbacks, okay?
Só queremos ter a certeza de que estás pronta, e de que não há descaídas, está bem?
- We're gonna be okay, Iz.
- Vamos ficar bem, Is. - Está bem.
And it's taking me a while to get over it, but, you know, now that we're out of the house and back in school, I just know that everything's gonna be okay.
Levei tempo a recompor-me, mas agora que estamos fora da casa e de volta ás aulas, sei que vai correr tudo bem.
We're gonna be okay.
Vai correr tudo bem.
He's gonna be okay. We're gonna find him.
ele está bem, vamos encontrá-lo.
We're okay, but getting out of here is gonna be tricky.
Estamos bem, mas sair daqui vai ser complicado.
Come on, guys! We're gonna be late! Okay, okay.
- Vá lá, vamos chegar atrasados.
No, we're gonna be late, okay?
Nós vamos nos atrasar.
We're gonna be okay.
Ficaremos bem.
We're gonna be okay.
Vai.
We're gonna be okay, you just stay calm, okay?
Fique calmo, certo?
I think we're gonna be okay.
Acho que vamos ficar bem. - Tu pensas?
I think we're gonna be okay.
Acho que nos vamos sair bem.
We're gonna be okay, I promise you.
Vamos safar-nos, prometo.
We're gonna be okay!
Vai correr tudo bem!
We're gonna pretend to be dumb, okay?
Vamos fingir que somos parvos, sim?
And, you know, we're gonna be okay.
E, sabes, vamos ficar bem.
Cassy's going to be living with your dad and we're gonna be staying here, okay?
A partir de amanhã, a Cassy vai viver com o pai, e nós ficamos aqui, está bem?
Okay, we're not really gonna threaten, all right? We're... She'll just be a little bit scared.
Não a vamos ameaçar a sério, vamos só assustá-la.
Okay, look, if we do this, we're gonna be eating dry wall for a year.
Ok. Olha, se fizermos isso, vamos ficar na lona por um ano.
- We're gonna be okay!
- Vai correr tudo bem.
I think we're gonna be okay, guys.
Eu acho que vai dar tudo certo, pessoal.
You'll be okay. We're gonna take care of you.
Nós vamos tratar de ti.
We're gonna be okay, Lloyd.
Vamos safar-nos, Lloyd.
And we're gonna be right in the next room, okay?
- Estaremos no quarto ao lado, está bem?
Okay, Dennis. We're gonna be very careful about this, right?
Dennis, vamos ter muito cuidado, certo?
Okay, look, Alex, if you're saying that he's gonna be gone forever... ... then we need to talk.
Ouve, Alex, se estás a dizer que ele nunca mais vai voltar então temos que falar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]