We're gonna do it traduction Portugais
1,274 traduction parallèle
Now it's not just vampires we gotta worry about, we're gonna have to take on the rest of the world, too.
Agora não precisamos preocupar-nos "só" com os vampiros, agora é o resto do mundo também.
Um, I mean, sometimes there's just nothing you can do about it. Well, anyway, um, we're gonna meet in the lobby at 7 : 00 and, um, we're gonna grab a bite to eat, okay?
Há vezes em que não se pode fazer nada para evitá-lo bem de qualquer modo nós vamos ao Lobby às sete e vamos comer.
Hey look, we can practice forever, but sooner or later we're gonna have to do it.
Podemos praticá-lo para sempre, mais tarde ou cedo teremos que o fazer.
When you start playing it right, we can all call it a day, but when you play it sloppy like you been doing, then we're gonna do it again and again until we get it right.
Quando começares a tocar direito, podemos todos descansar por hoje, mas quando tocares como tens tocado esta tarde, vamos ter que repetir, repetir e repetir até ficar direito.
I wanna know how you're really gonna do it, and you're gonna tell me while we're fishing.
Quero saber como vai fazê-lo e vai dizer-mo enquanto pescamos.
We're gonna do what Aurora says- - play it by the book, take him back to earth.
Vamos fazer o que a Aurora disse, o que deve ser feito. - Levá-lo de volta à Terra. - Sim, mas, Capitão...
- We're gonna do it one more time.
Vamos repetir.
If we're gonna do this, it has to be completely informal, cos I can't handle it any other way.
Se vamos realmente fazer isto, terá que ser completamente informal, porque não aguento que seja doutra forma.
Alls we got to do... is get a pair of sneakers to Todd- - We're gonna take... a bunch of sneakers to Todd... get him to sign them... then we're gonna put it on Ebay... get phat money. Forget that.
Só temos de levar um par de ténis ao Todd.
Now, what you're gonna do is... you're gonna go get the damn ham for her... and once all these ghetto hood rats are out of my house... we're gonna get it fumigated.
O que vais fazer é ir buscar o raio do fiambre para ela e quando estas ratazanas do bairro do gueto tiverem saído vais fumigar a casa.
We're gonna do it Thursday.
Faremos isso na quinta.
I mean, if we're gonna do it. then let's do it right, right?
Se queremos fazer isto, vamos fazê-lo bem, certo?
Getting it is exactly what we're gonna do, Morgan.
Buscá-lo é exactamente o que vamos fazer, Morgan.
If we're gonna do this, then just do it.
Se vamos agir, tem de ser agora.
But if they think they're gonna get it before we do, they got another think coming.
Mas se pensam que o vão apanhar antes de nós... Estão muito enganadinhos.
Hey, it looks like we're gonna need that spell after all.
Parece que, afinal, vamos precisar do tal feitiço.
- How're we gonna do it long-distance?
- Como é que vamos aguentar a distância?
If we're gonna act, we should do it in darkness.
Se vamos agir, devíamos fazê-lo na escuridão.
If we're really gonna do this, it's not like you never broke one of the pacts.
Mas se é assim, não é que nunca tenhas quebrado um dos pactos.
No, we're gonna do it my way.
Não, vamos fazê-lo à minha maneira.
So now the plan is either find ourselves a new counselor, stick it out with the old one, but go more often, or resign ourselves to the fact that she's never gonna be happy... no matter what I do, so let's take the money we're wasting and put it towards a membership at Lakeview.
Portanto, ou arranjamos um terapeuta novo, ou ficamos com o mesmo e vamos mais vezes, ou convencemo-nos de que ela não é feliz faça eu o que fizer. Portanto, pegamos no dinheiro e tornamo-nos membros de Lakeview.
No. I think we're gonna do it by standing around watching other people work.
Não, acho que vamos descobri-lo a ficar a ver os outros trabalhar.
I'm telling you, Mickey... when we're ready to show Meredith this painting... she's gonna be so jazzed about it... she's gonna snap it up for £ 500,000 minimum... just to swipe it from under my nose.
Estou-te a dizer, Mickey... quando estivermos prontos para mostrar este quadro à Meredith ela vai ficar tão entusiasmada... que comprará o quadro por 500000, no mínimo, apenas para roubá-lo mesmo debaixo do meu nariz.
If we're gonna do this... it has got to be a big bet.
Se o vamos fazer... Tem de ser uma aposta em grande.
Well, you know, I mean, we do... we do crazy things sometimes when we think we're gonna lose someone... I completely understand why you did it.
Sabes, por vezes fazemos coisas malucas, se achamos que vamos perder alguém... e percebo muito bem por que o fizeste.
Hope you don't mind, we're gonna drop my daughter on 3rd Street. So she can kill a couple hundred of my hard-earned bucks on an outfit that looks like it came from the Salvation Army reject bin.
Espero que não te incomodes por deixarmos a minha filha na 3rd Street, para que ela possa gastar algumas centenas do meu dinheiro suado em roupas que parecem ter sido rejeitadas pelo Exército da Salvação.
OK, missy, knowing damn sure that you'll sue us if the slightest thing should go wrong with this elective procedure, we're gonna go ahead and elect not to do it.
Muito bem, senhorita, tendo a maldita certeza que nos vais processar se a mínima coisa correr mal com este procedimento opcional vamos em frente e optar por não o fazer.
I don't know, but we're gonna have to figure it out because it's something I wanna do.
Não sei, mas temos de ver isso, porque é uma coisa que quero fazer.
If we're gonna do this, we have to set it up now.
Se vamos fazer isto, temos de organizar tudo agora.
And if we're gonna get the bomb deactivation code from Anna, you're gonna have to do it.
E se vamos conseguir o código de desativação da bomba da Anna, vocês terão de faze-lo.
Now you put on "free bird" 'cause we're gonna do it for 13 minutes.
Agora... põe a "free bird" a tocar pois vamos "fazê-lo" por 13 minutos.
Dude, we're gonna see the new Matrix online game, we're finally gonna see it.
Amigo, nós vamos ver o jogo novo do Matrix, finalmente, vamos vê-lo.
Well, it turns out we're gonna have to make do with folding chairs.
Vamos ter de contentar-nos...
Mr. Knowles, we're going to find that body, and when we do... we're gonna prosecute your brother to the full extent of the law... and I'm going to assume that you had something to do with it, or knew about it.
Sr. Knowles, vamos encontrar o corpo e, quando o fizermos, vamos processar o seu irmão até ao limite da lei... e vou presumir que você teve algo a ver com isso, ou sabia disso.
So we turned around, we called Krist from a payphone and said, "This car, we're not gonna get to... We can't do it." And he said, "Come back up to Tacoma, jump in the van, take the van."
Quando o Kurt e eu íamos para Los Angeles, começámos com o pequeno Datsun B210 dele, um carro que uma velhota deu ao Kurt e que mal trabalhava, e íamos para os ensaios todos os dias naquele carro.
In order for us to do our job, we're gonna need your cooperation... and that means paying attention to what I say... and doing what I ask you to do when I ask you to do it.
Para fazermos o nosso trabalho precisamos da vossa cooperação... e isso significa prestar atenção ao que eu digo... e fazer o que eu mandar quando eu mandar.
We're gonna wake him up, and you're gonna do it. He's fixed and dilated.
Vamos acordá-lo e tu vais fazê-lo!
When we celebrate the life of Mitch, we're gonna do it with no tears... we're gonna do it with excitement, and I'll take care of everything.
Ao celebrarmos a vida do Mitch, vamos fazê-lo sem lágrimas. Vamos fazê-lo com entusiasmo e eu tratarei de tudo.
We're gonna do whatever it takes to get you back home.
E vamos fazer tudo para te ajudar a voltares para casa, está bem?
So probably what we're gonna do is switch it with the office.
Provavelmente vamos trocá-la com a do escritório.
We're gonna take care of it.
Vamos tratar do assunto.
Now put it on the back of your picture and then you're gonna follow me into the hallway'cause we're gonna put them up.
Ponham atrás do vosso desenho, e agora acompanhem-me ao corredor para pregá-los.
No, Peg, we're gonna do it your way.
Não, Peg, vamos fazê-lo à tua maneira.
We're gonna do it my way.
Mas à minha maneira.
I tell Miho what we're gonna do and how we're gonna do it.
Digo à Miho o que vamos fazer e Como.
And at some point we're gonna have to deal with it.
Chegará o momento em que deveremos ocupar-nos do problema.
Yeah, well, there's not a hell of a lot we can do about that right now, so you're gonna have to deal with it.
Bem, temos de dar um jeito de fazer esse animal voltar, O que você está dizendo? Que te faz pensar isso.
If we're gonna do this, we gotta do it now!
Se vamos fazer isto, vamos fazer bem feito.
- We're gonna do it again.
- Vamos fazer outra vez.
"Spent 5 bucks on this. We're gonna have a good time if it's the last thing we do!"
Ele dizia : "Gastei cinco dólares nesta gaivota e vamos divertir-nos, nem que seja a última coisa que fazemos".
We're gonna attack somebody, we're gonna bomb some place, there's no question about that. The question is, where are we gonna do it and why?
Era basicamente uma imensa bomba... projetada para ter o efeito mais devastador possível... dentro de estruturas fechadas tais como túneis, cavernas, etc.
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna take care of you 37
we're gonna get caught 28
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna take care of you 37
we're gonna get caught 28
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177