We're gonna get caught traduction Portugais
91 traduction parallèle
- We're gonna get caught.
Vão-nos apanhar.
Remember what she said, if we get caught, we're gonna get, uh, court-plastered.
Lembra-te do que ela disse, se somos apanhados, vamos parar ao, uh, tribunal - "rebocado".
Those clouds keep moving over the sun, we're gonna get a whiteout. We get caught in that, you can scratch one doctor and one pilot.
Se apanhamos uma tempestade, podem dizer adeus a um médico e um piloto.
We're gonna get caught.
Isto é de doidos.
If we get caught, we're gonna get expelled. I don't wanna get expelled.
Se formos apanhados seremos expulsos.
We're gonna get caught.
Vamos ser apanhados.
You talk about wanting a roof over your head. You get caught fucking Schnizer's babe, and we're both gonna be out of here!
Queres um tecto, mas se andas a foder a míuda do Schnizer, ele põe-nos fora.
If we get caught, Charley, we're gonna hang.
Bem, se nos apanharem, Charley, vamos ser enforcados.
If she opens her mouth, we're gonna get caught!
Se ela abrir a boca, vamos ser apanhadas!
Well, we're not gonna get caught, okay?
Não vamos ser apanhados.
Our client shot off a guy's head, we're gonna get caught up on ethics?
O cliente deu um tiro na cabeça de um tipo e vamos prender-nos com ética?
I just--i just- - we're gonna get caught.
- Não consigo fazer isto. - Não consegues fazer o quê?
we're not gonna get caught.
Vamos ser apanhados.
I know we're gonna get caught. they're eyeballing my minivan.
As pessoas não tiravam os olhos do meu monovolume.
- We're not gonna get caught.
- Não nos descobrirão.
We have a hole the size of the Holland Tunnel in our cell. - We're gonna get caught.
Temos um oco do tamanho de um túnel em nossa cela, descobrirão-nos.
Aren't you afraid that we're gonna get caught?
Não tens medo de sermos apanhados?
We're not gonna get caught.
Não vamos ser apanhados.
We're gonna get caught.
Nós vamos ser apanhados.
- Yeah, we're gonna get caught.
- Pois... Vamos ser apanhados.
We're gonna get caught up on everything.
Vamos resolver tudo.
It's not like we're gonna get caught.
Não vamos ser apanhados nem nada.
- We're gonna get caught.
- Vamos ser apanhados.
We're not gonna get caught, okay?
Nós não vamos ser apanhados, ok?
Listen, we're not gonna get caught.
Ouve, não vamos ser apanhados.
We're gonna get caught.
Vamos ser pegos?
- Oh, we're not gonna get caught.
- Nós não nos deixamos apanhar.
Are you afraid we're gonna get caught?
Tens medo de sermos apanhados?
Like, how can I help it if she gets turned on by sexual intimacy in places that we know we're gonna get caught?
O que posso fazer se ela fica excitada onde sabemos que vamos ser pegos.
Oh, we're gonna get caught. - By who? - By the Warden.
Vamos ser apanhados pelo director.
- We're gonna get caught.
Vamos ser apanhados.
Shut up. We're not gonna get caught.
Cala-te, não vamos ser apanhados.
We do negotiate with terrorists, but not if we fear we're gonna get caught... and if the boy we've got, to your mind, is more valuable than the boy they've got?
Na verdade, negociamos com terroristas, mas não se recearmos ser apanhados. Se o homem que temos preso, na sua opinião, for mais importante do que o que eles têm detido?
If we're gonna get them caught on anything serious it's gonna take some more time.
Se os queremos apanhar por algo mais sério, vai levar mais algum tempo.
We're gonna get caught.
- Vais ser apanhado.
You know, if we get caught, they're both gonna kill us.
Sabes que se eles descobrirem, nós dois estamos mortos.
- We're not gonna get caught.
- Não nos vão agarrar.
I'm sorry, but we're gonna have to work all night tonight till we get caught up.
Lamento, mas vamos ter de trabalhar a noite toda. - O quê?
You said it we're not gonna get caught.
Tu disseste que não íamos ser apanhadas.
I'm telling you, we're gonna get caught.
A sério, vamos ser apanhados.
And if we get caught with so much as a Cracker Jack, we're all gonna end up in Alcatraz.
E se nos pegam em qualquer detalhe, teremos problemas.
I told you, we're gonna get caught.
Eu disse-te, vamos ser apanhados.
- We're gonna get caught.
- Vão-nos apanhar.
Listen, if we keep up this shit we're gonna get caught.
Ouve, se continuamos com isto, vamos ser apanhadas.
If we do this, and if we get caught, we're gonna be tried for treason, and you're gonna lose everything and you're never going to get a chance to be a real spy.
Se fizermos isso, e se formos apanhados, seremos acusados de traição, e vais perder tudo e nunca terás oportunidade de ser um espião a sério.
We're gonna find your fingerprints all over this stuff, so don't get caught in a lie.
Bem, sabe uma coisa? Vamos encontrar as suas impressões digitais em todo este material, por isso não seja apanhado na mentira.
We're gonna get caught. I compelled the guard to go on break... so I could kiss my girlfriend on top of the Ferris wheel.
Bem... coagi o guarda a fazer uma pausa para que pudesse beijar a minha namorada no cimo da roda-gigante.
We're gonna get caught.
Vamos ser apanhadas.
But we're gonna be here all night, so don't get caught.
Mas vamos ficar aqui toda a noite, por isso se deixem apanhar.
If we get caught, we're gonna get in trouble.
Se formos pegos, estaremos encrencados.
But if we act like scared people, we're gonna get caught.
Mas, se agirmos como pessoas assustadas, vamos ser apanhados.
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna crash 42
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna crash 42