English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / We're just playing

We're just playing traduction Portugais

143 traduction parallèle
We're just playing.
Estamos só a brincar.
We're just playing, aren't we?
Está brincando, não é?
We're just playing it safe.
Só estamos a jogar pelo seguro.
Well, we're just playing for chips - you know, sociable.
Sabe como é, um jogo social.
We're just playing games, now.
Estamos jogando agora.
We're just playing a game.
Estamos só a fazer um jogo.
We just dropped by to let you people know you're playing with the wrong guy.
Só viemos cá para vos dizer que estão a brincar com o tipo errado.
We're his friends, and here we are just playing stupid camp games with Woody.
Nós somos os amigos dele e estamos aqui apenas a jogar estúpidos jogos de acampamento com o Woody.
Okay, boy, we're just playing.
Muito bem.
We just keep playing till we're both naked.
Jogámos até estarmos os dois nus.
We're just playing a baseball game here.
Só estamos a jogar basebol.
Just pretend we're playing a videogame.
Faz de conta que é um jogo de computador.
Yeah. It's just a little intimacy game we're playing.
É apenas um pequeno jogo íntimo que estamos a jogar.
We're just playing catch-up with this thing.
Tentamos alcançar essa coisa.
I mean we're not a bunch of kids just playing make-believe.
Não somos putos a brincar ao faz-de-conta.
- We're just playing! - Briana?
- Serena, estávamos a brincar.
I guess the crew's just playing a prank by paging me to a stage we're not shooting on.
Pregaram-me uma partida. Chamaram-me a um estúdio vazio.
I just don't want any emotional outbursts while we're playing poker.
Simplesmente não tenho vontade, depois lá em cima ser testemunha de conflictos emocionais.
We dipped into the budget just for you. You're playing me.
Por si, fizemos um rombo no orçamento.
We're just playing hooky.
Estamos só a fazer gazeta.
We're just playing here.
Estávamos só a brincar.
The fact that you're still alive doesn't mean you're better It just means we're not done playing with you yet
O facto de ainda estares vivo, não quer dizer que sejas o melhor apenas significa que ainda não terminamos o jogo contigo.
You and me and now Mr. Mike over here, we're not going to get away... with playing undercover in this town. We're just a little too familiar.
Tu, eu e o Mike não iríamos conseguir safar-nos... actuando secretamente nesta cidade.
- We're just playing Texas Hold'em, right?
- Vamos jogar Texas Hold'em, certo?
You know, we're just playing football, right?
Sabe, só jogamos futebol, certo?
I know that, it's just we're playing with old amps.
Eu sei, mas estamos tocando com amplificadores velhos.
We're just leveling the playing field.
Nós só estamos a equilibrar as coisas.
I mean, we're just sort of playing it by ear. - We didn't really have any... - Mm-hm.
Nós tocamos mais ou menos há 1 ano...
We're just playing for pennies.
Só estávamos a jogar a centavos.
Yeah, we're just here. We're playing "desert island."
Estamos aqui a jogar ao "Ilha Deserta".
- Why? Just that's how we're gonna get the money back, playing poker.
Porque é assim que vamos recuperar o dinheiro, a jogar póquer.
And we're huge Ricky fans and he's an incredible goalie, and, you know, he can stop just about anything, but the team wasn't playing as a team.
Ele é um óptimo defesa. Ele consegue travar qualquer coisa. Mas a equipa não jogava como equipa.
- We're just playing here, right?
- Estamos só a brincar, não estamos?
I just think like, you know, if we're gonna be making this series... and we're like... we're playing like we're in love with each other... we should at least, we should get to know each other, right?
Acho que se vamos fazer esta série... e estamos... estamos a actuar como se estivéssemos apaixonados um pelo outro... devíamos, pelo menos, conhecermo-nos melhor, certo?
They talk about equality, but the truth is the shitheads just think we're a bunch of little girls playing cops.
Falam muito na igualdade, mas a verdade é que acham que somos umas miudinhas a brincar aos polícias.
And we're not just playing games here.
E não estamos aqui só a fazer jogos...
We're just playing.
Só estávamos a brincar.
Just the usual turf war stuff, but, uh, we're all playing nicely.
Só os habituais conflitos territoriais, mas estamos a desenrascar-nos bem.
- Nothing, we're just playing Scrabble.
- Nada, só estamos a jogar Scrabble.
It's not just me playing loud. We're all doing it.
Não sou só eu que está tocando alto, todos estão fazendo.
Hey, rabbit, we're just playing pretend right now.
Olá, coelhinho. Estamos só a brincar ao fingir.
We're just playing cards.
Estamos só a jogar às cartas.
- We're just playing.
- estamos só a brincar.
We're just playing it safe.
Queremos ser cautelosos.
So we're just gonna continue playing.
Então, só iremos continuar a tocar...
Hey come on Paula you know we're just playing.
Vá lá Paula, tu sabes que estamos só no gozo.
We're just playing.
Só estamos a brincar.
We're just playing basket.
Só jogamos basquetebol, Bette.
Look, we're all just playing here.
Veja, estamos apenas brincando aqui.
Oh, we're just playing?
- Oh, estamos só brincando?
- We're just playing.
- Estamos apenas brincando aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]