We're not doing this traduction Portugais
251 traduction parallèle
I'm in command of this submarine... and I'm not sticking another torpedo up that spout... or taking another chance or making another move until I know exactly... what we're doing and why.
Estou a comandar este submarino e não vou colocar outro torpedo no lança-torpedos ou voltar a arriscar, ou tomar qualquer medida até saber, exactamente que estamos a fazer e porquê.
We're not doing this.
Não somos nós.
We're not doing this for fun.
Isto não é nenhuma diversão.
We're not doing this for fun, we're working.
- Não é diversão, é trabalho.
Now, this shows how we're doing in every district, and you can see we're not doing that well in North Hollywood.
Agora, isto mostra como estamos a fazer em todos os distritos, e podes ver que não estamos a fazer bem em North Hollywood.
We're not just doing this for money.
Não fazemos isto só pela massa.
No, listen, it's unfortunate I got this, but it's a buzz, we love doing it and we'll do it, an we'll do it anywhere, we'll go to Europe an do it or we'll do it in this country and they're not going to stop us
É uma pena que tenha isto, mas é um desfio, adoramos isto. E vamos fazê-lo em todo o lado. Na Europa, neste país e ninguém nos parará!
And if it isn't, he's going to kill again tonight... and we're not doing anything with this message.
Se não for ele, hoje à noite morre outra mulher, e não aproveitamos a mensagem. - Vamos tentar interpretá-la.
Look, we're not doing this, gentlemen.
Não estamos a fazer isto.
We're not doing this for us.
E não é por nós.
We're not doing this for a laugh, you know.
Não estamos a fazer isto para nos divertirmos.
No, we're not doing this now.
Não, não vamos falar nisso agora.
Oh, and we're not doing anything to this woman.
E não vamos fazer nada a essa mulher.
The way I see it, while we're doing this... we're not working for NASA.
O que penso é que, enquanto estivermos a fazer isto... não estamos a trabalhar para a NASA.
Let's not discuss this as if we're thinking of doing it.
Não falemos como se planeássemos fazê-lo.
- No, I'm not. We're doing this with or without you, Lowell.
Vamos fazer isto com ou sem ti.
No, we're not doing this.
Não faças isso!
- It's not like we're gonna be doing this forever.
Não vamos fazer isto toda a vida.
We might not be ready for a lot of this stuff but we're doing the best we can.
Podemos não estar prontos para muitas destas coisas mas estamos a fazer o melhor que podemos.
And we might not be ready for a lot of this stuff but we're doing the best we can.
E que podemos não estar preparados para este tipo de coisas, embora estejamos a dar o nosso melhor.
We're either doing this or not.
Ou fazemos isto, ou não fazemos.
Wait, we're not doing this.
Esperem, nós não vamos fazer isto.
Now, Brian, we know you're not doing this on purpose, but maybe we should consider... crating.
Brian, nós sabemos que tu não fazes isto de propósito mas deviamos considerar... o caixote.
- Stop, we're not doing this,
- Não vamos fazer isto.
Yeah. We're not doing this till the fourth quarter.
Sim, só vamos fazer isto no último trimestre.
We're not doing this anymore.
Acabemos com isto.
We're not doing this here.
Não vamos fazer isto aqui.
How could this not be a real show, if we're doing it right now?
Como pode não ser uma série verdadeira, se a estamos a fazer?
- Hyde, we're not doing this.
- Hyde, nós não vamos fazer isto.
Somebody's doing this with the president and I was asking why we're not doing it at the same time.
Alguém vai fazer isto com o Presidente e estava perguntar porque não o fazemos ao mesmo tempo.
C'mon, we're not doing this half assed!
Vá. Não vamos só fazer metade do plano.
Nice moment, Rammy, but we're not doing this for Lifetime. Okay?
Belo momento, Rammy, mas não estamos a fazer isto para a televisão.
Until we get to the bottom of this, your lab has been declared a top-secret military site... and you're not gonna get a security clearance to get back into it... or any other lab that's doing anything more interesting than... trying to figure out the next generation of herbal hair gel.
Para já, o seu laboratório foi declarado local de segredo militar... e não terá autorização para lá voltar, nem a qualquer outro laboratório que faça mais do que... desenvolver a próxima geração de gel para o cabelo.
Yeah. But when I come back. we're doing this whether you need it or not.
- Está bem, mas, quando voltar, fazemos isto, quer precises quer não.
If we're not doing this together, we're not doing it at all.
Se não vamos fazer isto juntos, não vamos fazê-lo de todo.
We just want to make sure you're doing this because you love Trish, not because she finally popped your cherry.
Fizemos isto porque queremos ter a certeza que estás a fazer isto porque amas a Trish... e não porque ter sido ela a ter tirado a tua virgindade...
We're not doing Christmas this year.
Não vamos festejar natal esta ano.
We're not doing this for him.
Não estamos a fazer isto por ele.
I'm no happier doing this than you are but we're not going to make a habit of it.
Não me agrada ter de fazer isto, mas será uma vez sem exemplo.
Well, I gotta tell Lindsay we're not doing Christmukkah this year.
Eu tenho de dizer à Lindsay que este ano não vamos ter Chrismukkah.
We're analyzing bones, artifacts. We're not doing anything like this.
Analisávamos ossos... e outros artefactos, mas não fazíamos nada parecido com isto.
We're not doing this twice.
Não vamos fazer isto duas vezes.
- No. We're not doing this.
- Não vamos fazer isso.
Oh, we're not doing this again.
Oh, não vamos fazer isto outra vez!
We might not be ready for a lot of this stuff, but we're doing the best we can.
Talvez não estejamos prontos para todas estas coisas que estamos fazendo mas fazemos o melhor que podemos.
We're not even supposed to be doing this shit this close to Worcester.
Não devíamos traficar tão próximos de Worcester.
We're not doing this here....
Desculpe-me.
We were basically just chilling out. And we were just getting pissed off because we're not doing anything. This is not what we came for.
Ficamos aborrecidos de lá estar, porque não estávamos a fazer o que nos propusemos.
So we tell him that we're not doing this.
Então contamos-lhe que não fizemos isso.
We're not doing this today.
Acho que não é justo.
I'm sorry, Father, we're not doing this.
Desculpe, Padre. Não vamos fazer isto.
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51