We're not going to hurt you traduction Portugais
58 traduction parallèle
We're not going to hurt you.
Nós não vamos fazer mal.
We're not going to hurt you!
Nós não vamos fazer mal
Lady, we're not going to hurt you!
Senhora, não vamos magoá-la!
We're not going to hurt you.
Não lhe faremos mal.
We're not going to hurt you.
Não vamos machucá-la.
We're not going to hurt you.
Não vamos magoá-lo.
We're not going to hurt you.
Não te vamos fazer mal.
We're not going to hurt you.
Anda. Anda cá. Não te vamos magoar.
We're not going to hurt you and I will explain everything.
Não vamos te ferir... e vou-lhe explicar tudo.
We're not going to hurt you.
Não o vamos magoar.
We're not going to hurt you.
Não te vamos magoar.
It's okay. We're not going to hurt you.
Está tudo bem.
Look... as you can see it's not likely we're going to hurt you so just take anything you want, but if these two paddles touch...
Como pode ver, não vamos lhe machucar Então pegue o que quiser, mas se esse painéis se tocarem...
We're not going to hurt you.
Anda cá que nós não tre magoamos.
We're not going to hurt you.
Não vamos fazer-lhe mal.
We're not going to hurt you.
Não vamos te magoar.
We're not going to hurt you.
Afaste-se ou eu a matarei!
- Help me out. Candy, calm down, we're not going to hurt you.
Candy, tem calma, não te vamos fazer mal.
- We're not going to hurt you!
- Não vamos fazer-lhe mal!
We're not going to hurt you.
Nós não vamos magoá-lo.
We're not going to hurt you.
Não vamos te fazer mal nenhum.
We're not going to hurt you.
Não vamos te fazer nenhum mal.
We're not going to hurt you ; we're the police.
Não vamos fazer-lhe mal, somos da polícia.
- We're not going to hurt you.
- Não te vamos magoar.
The truth is we're not going to hurt you.
Não te vamos fazer mal.
We're not going to hurt you.
Não te vamos fazer nada.
All right, right, we're not going to hurt you.
Está bem, certo, não te vamos magoar.
We're not going to hurt you, I promise.
Não vamos magoar-te, prometo.
We're not going to hurt you, I promise.
Não te vamos magoar, prometo.
Lilly, we're not going to hurt you, I'm promise you on my life.
Lilly, não vamos magoar-te. Juro-te pela minha vida.
It's all right, we're not going to hurt you.
Está tudo bem. Não te vamos magoar.
We're not going to hurt you, all right?
Não vamos machucá-las.
- We're not going to hurt you.
- Não vamos fazer-te mal.
Excuse me. Don't worry, we're not going to hurt you.
Não se preocupem, nãos os vamos magoar.
We're not going to hurt you.
Não vos vamos magoar.
We're not going to hurt you, I promise.
Não te vamos fazer mal, prometo.
Molly, we're not going to hurt you.
Molly, onde está você?
We're not going to hurt you, you little freak!
Não te vamos magoar, sua aberraçãozinha.
Now, you don't have to worry, we're not going to hurt you.
Não precisas de te preocupar. Não te vamos fazer mal.
We're not going to hurt you unless you try something stupid first, all right?
Nós não vamos fazer-lhe mal, a não ser que faça alguma estupidez. - Certo?
You're gonna hurt me? Yeah, I'll be starting with Ray, but eventually, you and I are gonna tangle, and when we do, it's not going to be good for you, you understand me?
Vou começar com o Ray, mas, eventualmente, tu e eu vamos lutar e quando lutarmos, não vai ser bom para ti.
You're not scared that we're going to hurt her ; you're scared that you are.
Não tens medo que lhe façamos mal, mas sim que tu o faças.
Get up, now! Ladies and gentlemen, we're not going to hurt you.
Senhoras e senhores, não vamos magoá-los.
Don't be scared, we're not going to hurt you.
Não tenhas medo! Não vamos fazer-te mal.
We're not going to hurt any of you, but you're not taking me in.
Não vamos magoar nenhum de vocês... Mas não me vão prender.
We're not going to hurt her or you.
Não vamos fazer-lhe mal a ela nem a si.
We're not going to hurt you.
Não te vamos magoar
Relax. We're not going to hurt you.
Relaxa, não te vamos magoar.
- We're not going to hurt you.
- Não te vamos fazer mal.
We're not going to hurt you.
Não os vamos magoar.