English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / We're right back where we started

We're right back where we started traduction Portugais

66 traduction parallèle
No, we're right back where we started, only we're wet.
Estamos no mesmo sítio, mas molhados.
We're right back where we started.
- Estamos onde começámos.
- And we're right back where we started.
- E voltámos ao início.
We're right back where we started.
Estamos mesmo como começámos.
That we're right back where we started.
- Não digo o quê? Que estamos como começámos.
We're right back where we started.
Voltámos ao ponto de partida.
I guess we're right back where we started from. Well, I've seen all I want.
- Voltamos ao ponto de partida.
That's true, sir, but we're right back where we started from.
É verdade, senhor, mas estamos no mesmo lugar onde começámos.
We're right back where we started.
Sabes, voltamos ao começo.
Now you have to depend on me for your food again. So you see, we're right back where we started.
Agora, dependes novamente de mim para comer, voltamos ao começo.
Well, we're right back where we started.
Bem, estamos de volta ao inicio.
Oh, Max, we're right back where we started.
Max, estamos de volta ao inicio.
If Martin arrives at the hospital, we're right back where we started.
Se Martin chegar ao hospital, tudo irá recomeçar.
That means we're right back where we started :
Isso significa que voltamos ao ponto de partida.
We're right back where we started from.
Estamos de novo no mesmo sítio.
We're right back where we started.
Estamos de volta ao ponto de partida.
I think Harry would be very disappointed, feeling that we're right back where we started.
Harry ia ficar muito desapontado, achando que tínhamos voltado outra vez ao princípio.
- We're right back where we started from.
Voltámos ao ponto zero.
- We're right back where we started.
- Voltamos ao princípio.
We're right back where we started.
Estamos de volta ao local de onde começamos.
I guess we're right back where we started.
Parece que voltamos ao ponto de partida.
Then we're right back where we started.
Então voltamos ao lugar onde começamos.
All right. We're right back where we started.
Tudo bem. voltámos ao ponto onde estávamos.
If that happens, we're right back where we started.
Se isso acontecer, voltamos à estaca zero.
Yeah, but if we're not careful, where it leads will be right back where we started, without Wyatt.
Sim, mas se não tivermos cuidado, pode levar-nos exatamente ao começo, sem o Wyatt.
Put a Nagel print up on the wall and you're right back to where we started.
Põe uma impressão de Nagel na parede e estás onde começámos.
This is like we're right back to where we started.
- É como se voltássemos ao início.
We're right back where we started.
- Regressámos à estaca zero.
We're right back where we started from.
Estamos de volta ao começo!
Well, that's not going to be possible since we're never going to get there'cause we're right back where we started from!
Bom, agora não será possível... Uma vez que nós, nunca iremos chegar lá. Porque voltamos exactamente ao ponto de partida!
If it is, we're right back where we started.
Se for, voltamos para onde estávamos.
Okay, the problem is we're still right back to where we started with Leo, and if I'm gonna have that future that I saw with him...
O problema é que estamos de volta à estaca zero sem o Leo, e, para eu ter o futuro que vi com ele...
We're right back where we started.
Lá se vai a cumplicidade. Voltámos à estaca zero.
WE'RE RIGHT BACK WHERE WE STARTED.
Estamos de volta onde começamos.
We're right back where we started.
Estamos de volta onde começámos.
Sierra Golfleader, we're going to be right back where we started...
Líder Sierra Golfe, vamos voltar ao ponto de partida...
We use it up, we're right back where we started.
Quando se acabar, voltamos ao ponto de partida.
Heck, Don, we're right back where we started.
Heck, Don, estamos de volta exactamente a onde começamos.
So we're right back where we started from?
Então, estamos de volta onde começamos?
We're right back where we started.
Estamos de volta ao princípio.
We're right back where we started.
Estamos no mesmo sítio em que começámos.
We're right back where we started.
Voltámos ao mesmo sítio.
Well, then, we're right back where we started.
Então, voltamos ao ponto de partida.
It looks like we're right back Where we started.
Parece que estamos de novo onde tínhamos começado.
Even if the program holds, and there's no guarantee that it will, the first wave is seriously outnumbered. They'll be massacred in a matter of minutes, and we're right back where we started.
Mesmo que o programa aguente, e não é certo os robôs da primeira vaga são muito menos, vão ser massacrados em minutos e nós voltamos à situação em que estávamos.
We're right back where we started.
Voltámos ao início.
I don't get it. We're right back where we started.
Não percebo, estamos de volta ao local inicial.
We're right back Where we started.
Estamos mesmo onde começamos.
Then we're right back where we started...
Então voltamos ao ponto de partida.
Tommy, we're right back where we started.
Tommy, voltámos a onde estávamos.
Yeah, but with Zhao still on the loose, it won't be long before he finds a way to start another Muirfield, and we're right back where we started.
Mas o Zhao está á solta, não demorará para encontrar outra Muirfield e comece de novo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]