We're walking traduction Portugais
558 traduction parallèle
I think we're going to get you walking.
Vamos conseguir que ande. Vamos até aqui. É isso.
Sure as we're walking on the "Graza", Dodge.
É tão certo como estarmos aqui no Graza. Por aqui...
It's quiet and murky but we're walking through a dark and fragrant forest.
Está calmo e nebuloso aqui... Estamos a andar numa floresta escura e mal cheirosa.
We're there now, We're walking through.
Estamos lá, agora,... andamos lá.
But we're walking in tall cotton, Boy.
Mas estamos a dar-nos bem, Boy.
We're walking what's left of our wits.
Estamos a exercitar o que nos resta da inteligência.
We're walking to Le Lavandou and there we call our wives.
Ouçam, vamos pela margem até Lavandou e lá, de uma cabina, chamamos as nossas mulheres.
You tell them we're walking out.
Diga que vamos sair :
We're walking into trouble.
Vais arranjar sarilhos.
" Yet when we're walking together
Porém, quando estamos juntos
This is all my property we're walking on.
Caminhamos por minha propriedade.
That their president is walking right back into the peril that we're supposed to get him out of :
Que o seu presidente está de novo a entrar no perigo do qual o queríamos livrar.
We're flyin', not walking
Estamos a voar, não a andar
Suppose we're walking into an ambush :
E se for uma emboscada?
We're walking on a blade.
A gente vive com a corda no pescoço, velho.
I know there's a big fireball in the sky that usually rises in the east and we're walking right into it.
Sei que há uma grande bola de fogo no céu que pode sair por Este... -... e que vamos até ela.
Yeah, we don't want him walking around when we're sleeping. He's way too big and dangerous.
Não gosto da ideia de ele andar a passear por aí enquanto dormimos.
Hey, we're walking.
Ei, estamos a andar.
Forward march! Hey, we're walking.
Chamo-me Howard J. Turkstra.
At least one of them should be outside walking back and forth but they know we're inside having'a shower.
Pelo menos um deve andar lá fora para trás e para a frente, mas sabem que estamos lá dentro a tomar duche.
And on the beach at sunset When we're walking hand in hand
Na praia ao pôr-do-sol Caminharemos de mãos dadas
We're walking in the air.
Estamos a caminhar sobre o ar,
We're walking in the air, we're dancing in the midnight sky and everyone who sees us greets us as we fly.
Estamos a caminhar no ar, Estamos a dançar no céu da meia-noite E todos os que nos vêem cumprimentam-nos enquanto voamos.
We're walking to get lunch, so we can clear this up on the way.
Estamos a ir para lá e podemos esclarecer isso pelo caminho.
- We're walking right into a trap.
- Estamos a ir para uma armadilha.
Looks like we're walking now, too.
Parece que, agora, também andamos a pé.
[Trudy] I've talked to Gina, and, uh, we're talkin'"cloud walking"'time.
Falei com a Gina. Ela está apanhada por ele.
- No, we're walking in backwards.
- Não, estamos a entrar de costas.
Well, Spock, here we are. Thanks to your restored memory and a little bit of good luck, we're walking the streets of San Francisco looking for a couple of humpback whales.
Aqui estamos, graças à tua memória recuperada e a um pouco de sorte, a passear nas ruas de S. Francisco à procura de um casal de baleias corcundas.
But I would appreciate that you not act like a walking hard-on while we're working together.
Mas eu gostaria que não andasses por aí de pau feito enquanto estamos a trabalhar juntos.
We're walking.
Vamos a caminhar.
We gotta work on the way you're walking.
Temos de ensaiar o nosso andar.
We're walking down the stairs together, right?
Estamos a descer as escadas juntas, vês?
We're walking.
Nós caminhamos.
- I guess we're walking.
- Parece que temos de ir a pé.
What do you mean "wait a minute"? We're not walking backwards here.
O que você quer dizer "espere um minuto"?
We may be on a plane to Palermo, Sicily tonight if we're still walking.
É provável que apanhemos um avião para Palermo, na Sicília, à meia-noite, se ainda conseguirmos andar.
So let us, in walking gently upon the earth, leave behind a simple legacy. That we're new warriors, mystic warriors who love the earth and tried to save it.
Vamos pisar gentilmente neste solo e deixar um legado simples, que somos novos guerreiros, místicos, que amam a Terra e tentam salvá-la.
So we're walking and talking, and he asked me my name and I think I said Elaine, but I mean, who the hell knows?
Fomos andando, conversando, e ele perguntou-me como me chamava... Acho que disse Elaine, mas sei lá...
we're walking on the moon!
Pense só...
But if we die, we're gonna die walking.
Mas se morrermos, morreremos a andar.
We're walking and we're stopping.
Vamos andando e parando.
We're walking.
Vamos andando.
We're on a picnic, Walking off is rude,
Isto é um piquenique, não fica bem irem passear... r
We're walking again.
Vamos outra vez a pé.
And then, we have the little bridesmaids who'll be walking up the steps. They're not quite complete, but you can imagine what it will be.
E as damas-de-honor estarão a subir as escadas.
We're walking. Come on.
- Anda, vamos a pé.
Every time we see you, you're gonna be walking around going like this?
De cada vez que nos vires, vais andar a fazer assim?
We're doing fine. Okay, imagine you're walking around in fucking Texas or someplace like that.
Imaginem-se no Texas ou qualquer merda do género.
Wyatt, you ever wonder why we've been a part... ... of so many unfortunate incidents, yet we're still walking around?
Já pensaste porque participámos em tantos infelizes incidentes e ainda andamos por aqui?
We're not walking away.
Não lhe vamos virar as costas.
walking 227
walking around 36
walking away 24
we're here 1469
we're 1906
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
walking around 36
walking away 24
we're here 1469
we're 1906
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're going shopping 19
we're back in business 45
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're done here 458
we're good friends 31
we're not together anymore 25
we're going to be late 92
we're going shopping 19
we're back in business 45
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're done here 458
we're good friends 31
we're not together anymore 25
we're going to be late 92