We've been married traduction Portugais
297 traduction parallèle
Then we've never been really married?
Então não ficámos realmente casados?
Just since we've been married.
Só desde que casámos.
- We've never been married before.
- Nunca nos casámos.
We've been married 10 minutes.
Estamos casados à dez minutos.
Just think, Papa, you've been married longer than we've lived.
Papa, esta casado ha mais anos do que nos temos.
- After all, we've been married 25 years.
- Afinal, estamos casados há 25 anos.
We've been really married.
Estivemos realmente casados.
We've been married so long.
Somos casados há tanto tempo.
We've never been married.
Nunca fomos casados.
Now, Lucy... we've been married for 11 years.
Eu acho que eu tinha que esperar que, mais cedo ou mais tarde, você... descobriria.
We've been married for seven years... and if you'll forgive an old-fashioned expression... we're still in love with each other.
Estamos casados há sete anos... e se me desculpa uma expressão fora de moda... ainda continuamos a amar-nos um ao outro.
She's much more observant than I am, and after all we've been married 10 years.
É muito mais observadora do que eu e já estamos casados há 10 anos.
We've just been married a short time.
Levamos pouco tempo casados.
Seven years we've been married.
Há sete anos que somos casados.
We've been married for nine years and we haven't been apart for more than two days.
Estamos casados há nove anos e nunca nos afastámos por mais de dois dias.
- We've been married six years.
- Estamos casados há seis anos.
We've only been married three days.
Não o levem. Estamos casados há três dias, apenas.
- We've only been married a short time.
- Casámos há pouco tempo.
Yes, we've been married for 1 9 years.
Estamos casados há 19 anos.
We've been married for 11 years and we don't have any children.
Estamos casados à 11 anos e não temos filhos.
Ruth, we've been married 27 years.
Ruth, estamos casados há 27 anos.
Sam... we've been married for years.
Sam... estamos casados há anos.
We've only been married eight years, and you can hardly keep your eyes open at night.
Só estamos casados há oito anos e tu já mal consegues manter os olhos abertos à noite.
- We've been married for 10 years.
- Estamos casados há 10 anos.
In the three years we've been married, I haven't even had the urge.
Desde que nos casámos eu não tive compulsão.
We've only been married six days.
Nós fomos apenas casado seis dias.
We've been living together longer than most people are unhappily married.
Vivemos há mais tempo do que a maioria de casais infelizes no casamento. Achas que não sei quando tens um problema?
I've been thinking about it, and I think that we should get married.
Estive a pensar e acho que nos devemos casar.
Since you've never been married before, we all thought we should have a little chat.
Como nunca foi casada... imaginámos que devíamos conversar um pouco.
But in all the years that we've been married
Todo este tempo em que estivemos casados.
We've been married too long to play these games.
Somos casados há muito tempo para jogos.
Working undercover, nonstop, ever since we've been married.
Trabalhar infiltrado, sem parar, desde que nos casámos.
I've never cheated on my wife in the whole ten years we've been married.
Nunca traí a minha mulher nestes 10 anos de casados.
We've been married for 28 years, but since I found out, I haven't been able to go near him.
Estamos casados há 28 anos, mas desde que soube, nunca mais consegui fazer amor com ele.
We've been married four years.
Estamos casados há quatro anos.
We've been married 15 years.
Nós estamos casados há 15 anos.
That's the longest we've been apart since we were married. Well, you know how it is, Peg.
Nunca tivemos tanto tempo separados desde que nos casámos.
We've been married for 13 years.
Estamos casados há 13 anos.
So I said, " Sweetheart, we've been married for 15 years.
Então, disse : " Querido, estamos casados há 15 anos.
Peg, we've been married for 17 years now.
Peg, já somos casados há 17 anos.
you know, Homer, you've always been such a good provider, but when we got married, Mr. Berger promised I could come back to my old job anytime I wanted.
Sabes Homer, sempre foste um bom fornecedor mas quando casámos, o Sr Berger prometeu que eu podia voltar para o meu trabalho antigo quando quisesse.
We've been married for almost 20 years.
Estamos casados à quase 20 anos.
We've been married five years.
Estamos casados há cinco anos.
We've just been married.
Acabámos de casar.
Since we married, I've been living by this yardstick, James B Stiles.
Que foi que ela disse?
It's my anniversary treat. We've been married for seven years.
É um presente de aniversário, fazemos sete anos de casados.
We've been married for two years...
Estou casado há dois anos.
Oh, we've been married a long time, Sherri.
Oh, estamos casados há muito tempo, Sherri.
All these years we've been single and proud of it and never noticed that two of us were, in effect, married all this time.
Estes anos todos, solteiros e com muita honra em sê-lo e nunca reparámos que afinal dois de nós eram, de facto, casados.
The real secret of our marriage is that I haven't seen you'cause you've been on the road since we got married.
O segredo do nosso casamento é... que você vive viajando desde que nos casamos.
We've always been listed with our married names under the recipes.
Assinamos sempre as receitas com os apelidos de casadas.
we've been married for 28
we've been together 23
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been watching you 22
we've been together 23
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been watching you 22